Gênesis 13

Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kë Abram awoona Ejiptu na aharul na bka bi ŧul bŧi, agakandër na Lot kë baya Negeb.
1 Saiu, pois, Abrão do Egito e foi para o Neguebe, com sua mulher e com tudo o que possuía, e Ló foi com ele.
2 Wal mënţ Abram ayok maakan, aka ŋnŧaam, na itaka na uwuuru.
2 Abrão tinha enriquecido muito, tanto em gado como em prata e ouro.
3 Apënna Negeb aya, aya te aban du umbaŋ wi ubeeka wi Betel du dko di abiiŋ atan kaloona ki nul ţi pŧoof pi Betel na Ayi,
3 Ele partiu do Neguebe em direção a Betel, indo de um lugar a outro, até que chegou ao lugar entre Betel e Ai onde já havia armado acampamento anteriormente
4 du dko di abiiŋ aniw *bliit bi mngur. Kë dul di Abram adëmanaanuŋ *Yawe Nawat Kabuka.
4 e onde, pela primeira vez, tinha construído um altar. Ali Abrão invocou o nome do Senhor.
5 Lot angakandëruŋ na Abram akak aka itani yi ŋnkaneel, yi ŋpi, na yi ŋgit abot aka bañaaŋ baŧum.
5 Ló, que acompanhava Abrão, também possuía rebanhos e tendas.
6 Uŧaak uunkëş bafëţ bukal batëb bŧi : bka bi baka baŧum maakan kë baanhil pwo ţi dko dloolan.
6 E não podiam morar os dois juntos na mesma região, porque possuíam tantos bens que a terra não podia sustentá-los.
7 Bañaaŋ biki Kanaan na baperiŧit bafëţ kak wal mënţ ţi dko mënţ. Kë bayafan biki Abram na biki Lot bakak ţi pŋom.
7 Por isso surgiu uma desavença entre os pastores dos rebanhos de Abrão e os de Ló. Nessa época os cananeus e os ferezeus habitavam aquela terra.
8 Kë Abram aşë ji na Lot : « Tenan, nja ŋyiţi, dkooţu kooţ, mënŋal ŋţëpar abot awo mënŋal bayafan biki nja bado kaŋom!
8 Então Abrão disse a Ló: "Não haja desavença entre mim e você, ou entre os seus pastores e os meus; afinal somos irmãos!
9 Tenan uŧaak wi bŧi! Joh ŋwayşër. Woli iya na kañen kamayu, kaya na kadeenu ; woli iya na kadeenu, kaya kamayu. »
9 Aí está a terra inteira diante de você. Vamos nos separar! Se você for para a esquerda, irei para a direita; se for para a direita, irei para a esquerda".
10 Lot aten bnuura aşë win uŧaak bŧi unkabuŋ bdëk bi Yordan di mboş manëkuŋ. Uwo ţi wal wi Naşibaţi awooŋ aandobi ŧok ŋbeeka ŋi Ŧodom na Gomora. Dko mënţ te du umbaŋ wi ubeeka wi Şowar dawo na itant ji uwoorta wi Nawat Kabuka du Eden, na uŧaak wi Ejiptu.
10 Olhou então Ló e viu todo o vale do Jordão, todo ele bem irrigado, até Zoar; era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito. Isto se deu antes do Senhor destruir Sodoma e Gomorra.
11 Kë Lot adat uŧaak wi Yordaniya bŧi unwoyi umbaŋ wi umayar unuur aŧool pya da ; hënk di bawayşëruŋ.
11 Ló escolheu todo o vale do Jordão e partiu em direção ao Leste. Assim os dois se separaram:
12 Abram aya afëţ du uŧaak wi Kanaan kë Lot afëţ añog ŋbeeka ŋi bdëk bi Yordan. Atan iloona yi nul kë iban te Ŧodom.
12 Abrão ficou na terra de Canaã, mas Ló mudou seu acampamento para um lugar próximo a Sodoma, entre as cidades do vale.
13 Bañaaŋ biki ubeeka mënţ bawuţ maakan abot aji bado uko wi Nawat Kabuka awooŋ aanŋali.
13 Ora, os homens de Sodoma eram extremamente perversos e pecadores contra o Senhor.
14 Wal wi Lot awayşëruŋ na Abram, Nawat Kabuka aji na Abram : « Iwin dko di inaţuŋ, hënkuŋ katan këş iten ifooyan.
14 Disse o Senhor a Abrão, depois que Ló separou-se dele: "De onde você está, olhe para o Norte, para o Sul, para o Leste e para o Oeste:
15 Uŧaak wi ikwinuŋ wuŋ bŧi dwulu wa, iwi na pntaali pankpënuŋ ţi iwi te mnţo.
15 Toda a terra que você está vendo darei a você e à sua descendência para sempre.
16 Ddo pa paŧum ji pyiw pi mboş: unuur wi bakhinanuŋ pfën pyiw panwooŋ ţi mboş unuur mënţ wi wi bakaaŋ ahinan pfën pntaali pi nu.
16 Tornarei a sua descendência tão numerosa como o pó da terra. Se for possível contar o pó da terra, também se poderá contar a sua descendência.
17 Naţiin iñaay na uŧaak bŧi ţiki dluŋ kawulu wa. »
17 Percorra esta terra de alto a baixo, de um lado a outro, porque eu a darei a você".
18 Kë Abram ajej iloona yi nul, aya afëţ du mnko mnweek mi Mamre du Hebroŋ kë dul di adoluŋ bliit bi mngur pa Nawat Kabuka.
18 Então Abrão mudou seu acampamento e passou a viver próximo aos carvalhos de Manre, em Hebrom, onde construiu um altar dedicado ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.