Salmos 132

Kankanaey Bible (KNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 — ausente —
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 — ausente —
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 — ausente —
4 não vou me deitar, nem dormir
5 enggana ay makaisaadak si panteam, manakabalin ay Apo,
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Nadamag mi din Baol di Tolagan sin kawada mi ed Betlehem,
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Et kanan mi, “Emey tako sin Timplon Diyos ay beey na
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Omali ka ay Diyos sin Timplo ta say panteam si kosto,
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Din papadim et sapay koma ta nalinteg di kabibiyag da,
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 Gapo sin inkarim en David ay bag-en mo,
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 Et siya nay karim en David ay en ka insapata,
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Et mo tongpalen din an-ak mo din intolag ko en sik-a,
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Pinilin Diyos ed Jerusalem ay say kosto ay panbeeyana.
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 Kanana, “Isnay laydek ay panteak ay manturay si eng-enggana.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Idawat ko din amin ay kasapolan di man-ilis na,
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Bindisyonak amin ay amagen di papadi sin isna
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Awni et dotokak sin polin David di esa
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Dadlonak abaken din mangonkontra en sisya,
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.