1 Tessalonicenses 5
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NVI
1 Nafunagana-gatama Anumayamoa elavisia kanahena Na kanafine ma kanafi elavigahie. huta kanaa maleta tamaha-opaigahune.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Tamakaitamia ago havimainae Anumayamoa enunofena kesima musufa kanoma ako huno hanipinaga kesima evayi nehia kava huno egahie.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Veamoyama Menia kanale yupagita ako huta maigahune. huya hisaya kana kanoafi aupaa amakata aino ali haviya humatesia yana vayi hugahie. Anemoya nafanema ategahe hageno aupaa amakata neaiya kava huno ani kana aupaa vayi hugahianagiya veamoya faleya falakiyama maisaya kaamia omalegahie.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Omalegahigi tamakaya nafunagana-gatama haniki-mainea yapina omainaya yafe ani kanafina musufa kanomo nehia kava huno esigetama atili-talua ohugahae.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Tamakaya mukiamogatama hale mainea yapiene yagele mainea yapiene mainaya veane mainagi tagaya kegepi haniki-mainea yapi mainaya veala omainone.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Nagoa kefo kava nehaya veamoya nehaya kavala huta havigua taula faeta omaigetao. Taulaga agegali huta ageta tagu tagesamona yagai lokiya vaita maisune.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Amauma nefayaya veala hanimo aguafi nefayae. Havilima neya aneginagi nehisaya veala hanimo aguafi maineya ani kavala nehae.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Nehagi tagayama yagelema mainona veala tagu tagesale kava yagaisune. Yisasife havita tagupi maleneta tametiti nehuna yaene nagoa anagatimogamife tahau tayamopafi nelahaisia yaene auvai-latesia yana alita aye hailita maisune. Anumaya Kotia tagu tamema aligatisia yafe tametiti huta tanutela tokiyaage tumano ku vailisune.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Tagaya Anumaya Kotia hai vaisia ya alisuna yafene huno huyo okinegi Yisasi Kalaisia tagu tamema aligatisia yafene huno Anumaya Kotia tagaila huyogi-malene.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Yisasi Kalaisia tagaifene huno fali-maineafe tahaimuene mainesuno fali-mainesuno agaienekeya tahaimula hanesigeta agola maige maige huta maigahune.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Ani yafe nagoke nagokemogatama nehaya auava kavala nagoene hutama tamafu-tamakana-gamina kanale fatago amaku amakesale maisaya kea hamapaiho.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Anumaya Kotia tamakaipina mono kava vayala amatete amatete higeya mainagi ani kava vayamoya ke huya fatago tamaku tamakesa alisagetama amaiyaafi mainetama keamia haviho.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Amaiyaafi mainetama aliyaamihena tamakesa havitama amamitetama Kanale kava nehae. hutama tamahau tamayamopafi aluya huno tama-hainagetama tamafu-tamakana-gamiene nagoke avamete tamaipa falu hutama maiho.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Nafunagana-gatama nagaya tamakaifena hu lokiya vaina tamahapauve aliyama oaliya haviguma nemaiya veafena tamakaya Naa hutama aliyana aliho. hutama humateho. Kolima nehaya veala Kolia ohiho. hutama amakua alitama oya humateho. Lokiyaamima omalesia veala amaya hiho. Mukia veamogamina ako hutama alilava hutama amateho.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Nagoa veamoya kefo kavama hulamatesagetama anonaamia etetama kefo kavala hu oamateho. Mukia yupa tamafu-tamakana-gamifeene mukia veamogamifeene kayone kavaage humateho.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Mukia kanafina muse hutama kigi yokalo hutama maiho.
16 Alegrem-se sempre.
17 Mukia kanafina nunamuna huge huge hutama maiho.
17 Orem continuamente.
18 Mukia kanale yaene havi yaenema tamakaitema falote hulamatesigetama Anumayamotega muse hutama havigeho. Tamakayama Yisasi Kalaisiene tokaetama mainetama mani kavama hisaya yafena Anumaya Kotina nehaiye.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Anumaya Kotina Alu Aotage Avamuamoa tamakupima nelea ata tamakaya ayesua ohiho.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Anumayamo avayafiti amaune kema tamahanepaiya kemona tamakaya tamakavenona hu oateho.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 — ausente —
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 — ausente —
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Anumaya Kotia taipamo falu hisia yamona aepaa agaiage mainea kanogino alu aotage auava kava hutama mai fatago hisaya tokiya tamamisie. Agaya mukia tamaku tamakesaene tamaugafaene kava yagai-lamatesigetama haenagaa Anumayatimoa Yisasi Kalaisima elavisia kanafina kefo yatamia omalesie huna Anumayamotega havinegoe.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Anumaya Kotia tamakaifema ke higetama agaialegama ageno fatago kanoma maineafe Naa hugahue. hunoma mukia humainea keamona fatago huno akave maleno hugahie.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Tafu-tagana-gatama tamakaya nunamuna hutama tagaila laya hiho.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Mukia tafutagana-gamina tamayana amamitama ali falu fala humateho.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Nagaya Anumayamo agile tokiyaage kea mage nehue Tamakaya ma avona hapalitama hamapaigeya mukia tafu-taganaya haviho.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Anumayatimoa Yisasi Kalaisia agaia ali kayone hulamatesia yana tamamisie.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.