Apocalipse 8
Yumbui Ningg Wand Yuwon Ye (KMS) vs BKJ
1 Sipsip Wo ni kandel umbo namba 7 puaq nindiq kin tende puayi God nas kin tiqe pe wand kuech pu rise ruso aua cham kin pugri.
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 Di nge angelo 7-pela pu God nde rar pe yemu kin te ni biugel ire ire mem mat mase pu yemu guqod.
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Angelo aye iri wasebo yuwon tuqo wuri kin mindaq ye yumbo gol pe yembe munduw kin niraq ye ni nandi alta pe tiq yenu. Ni yumbo tuqo kin wase nande God neng ye te quan nganye meng. Di ni nare no alta gol pe yembe munduw ye sia king rar ngimi yequ kin tende ni riwo, di God ningg wute yuwon ye buagi ni God ane wand kin wand te ane God neng.
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 Yumbo tuqo kin wase nande kin wasebo te di God ningg wute ni God pengu rindig kin wand te ane angelo nde si pe pu God nde riwo ruso.
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 Muq angelo ni yumbo tuqo kin wase nindaq ye yumbo te nitaqwi alta pe kin wase te nawo righe di qi pe neq wuti. Di kimereg naghe, riri riri, pris naghe, di titwuye naghe.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 Muq angelo 7-pela pu ni biugel 7-pela pu mat mase ye te piq muqond ningg sir map.
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 Angelo namba wan ni biugel te piq nuqoind di ais wuye kin pugri wundi ye te di wase yavi ane ane qi pe memare riti ri. Di qi puch teri ire kin ire te wase nimbiq di nyumo di nyungo buagi tende yeru kin te wase namb.
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 Angelo namba tu mune ni biugel piq nuqoind, di yumbo ire rand yumbui kin pugri ye te nimbiq nimbiqne gherim pe memiraq wughe. Gherim puch teri ire kin ire te tindaq wuso yavi wuse.
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 Umo buagi gherim puch te ningg yeru kin te riti di sip anene brequ rise.
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 Angelo namba 3 ni te biugel mune piq nuqoind, di tomnji yumbui iri soi kin pugri naimb naimbne nginy tu pe pu bi ir ni, wuye ambri yumbui ni puch teri ire kin ire di wuye qi pe kuyi ye puch teri ire kin ire pe tende naghe no.
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 Tomnji te ni nyamb te “Abo.” Wuye puch te kin ni abo kueq di wute nganye buagi wuye abo kueq kin te riq ye ni riti.
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 Angelo namba 4 ni te biugel te piq nuqoind, di nginy, irew, di tomnji ane nambui di bur poq rip. Bogisumb kin aua 4-pela, burpoq kin aua 4-pela te ti nase segi.
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 Nge yengu guqod guqod di wapi wubquru ire nginy tu wam nyingraiq wuso di quan kumone wuri kutungu. Ni wuri, “Mai! Mai! Mai wute qi pe ris kin ninde ruwi ye. Te pugri biugel aye mari kin te angelo temi ire pu te ni te.”
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.