2 Tessalonicenses 1
Yumbui Ningg Wand Yuwon Ye (KMS) vs NVI
1 Nge Pol di Sailas Timoti temi nge ane nyumo raqe wen peq wundo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Nge wuyi God pengu gidig ei ni di Yumbui Jisas Kraist nikin nde nei pene nungoqi yuwon muauq di puq meuq umbo yuwon pu kuse.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Mand, muq beghi priprine ei nungoqi ningg God chumbuai bidig. Beghi God chumbuai bidig kin te God nde rar pe tuquine puq pen, te pugri nungoqi Jisas nei wumbig kin nei te quan nganye yumbui ruso di wutaqu ire ire wute aye ane oyi oyi yawo wurany righe kin nei nungoqi nde rise kin te quan nganye yumbui ruso ye te ningg.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Pugri bu beghi nungoqi yuqo meuq di unje mupuqu mai isis meuq kin tende puayi nungoqi gre pu yequ God nei wumbig ye te ningg priprine God ningg wute Jisas nei rimbig kin aye pe ris kin ninde chumbuai ane simbe bad.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Nungoqi pugrine mai ware kin te bei rind God ni wute wand tuquine nganye nutungu ye, di nungoqi pugri puq wen ye ren ningg di nungoqi puq neuq yuwon pu was di wute ni nde si nambu ris ye tende war wo di ni nde si nambu was ye. Nungoqi God nde si nambu was ningg qa mai ware.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Te pugri God ni yumbo tuquine nganye puq nen kin. Te pugri ni wute nungoqi mai meuq kin te ni oyi puq nem mai mare,
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 di nungoqi wutaqu mai ware kin te oyi puq neuq mai segi was, beghi mune nungoqi kin pugrine puq nengu. Yumbo ren kin te otiwo Yumbui Jisas nikin angelo gre nganye kin te ane nginy tu wam pu wase nyungu mingi mandi beghi nde raqe mo kin tende puayi ei puq ren ye.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Ni wute God muqoind nei mimbig yambu mari di beghi Yumbui Jisas ningg wand yuwon ye mutungu segi kin te yembe nem ye.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Wute te ni mai quan nganye ei nem di puq nem ni Yumbui di nikin gre yumbui kin ti pe wonji mas di yuqo miraq miraq mas mas te kin mas ye.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Te ni nikin wute yuwon ye nde nyamb yumbui nateri di wute buagi ni nei rimbig kin ni nyamb rindivi viyo ningg nandi kin nginy tende puayi ei. Tende puayi di nungoqi mune ni anene ei Yumbui nyamb wundivi viyo ye, te pugri beghi God ningg wand nungoqi nde simbe bad ye te ningg wari nganyene puq wand ye te ningg.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Beghi yumbo ren qa nei bibiny bu beghi pripri nungoqi ningg God pengu bidig. Te ei ni nungoqi puq neuq ni ningg wute yuwon ye ningg was ningg ngam nirauq wandi ye te kin pugrine was. Di nge ni pengu gidig ei ni puq neuq di ni gre tende nungoqi yumbo ur yuwon ye puq wen yawo kureuq kin te puq wen, di Yumbui nei wumbig kin te ningg yumbo ur yuwon kin buagine puq wen.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Beghi God pengu bidig di ni nungoqi ghav nunduq pugri puq wen te ei beghi Yumbui Jisas nungoqi ningg ni nyamb yumbui natevi di nungoqi oyi ninde nyamb yumbui watevi. Te beghi God di beghi Yumbui Jisas Kraist nikin nei pene nungoqi yuwon muauq kin tende pe nungoqi puq wen kin tuqui.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.