2 Coríntios 7

Yumbui Ningg Wand Yuwon Ye (KMS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nge mand nge yawo kirauq righe kin, God beghi nde pugri wand taq namb pre, pugri bu muq beghi ghimbi di ququ puq reny puqum rimb kin tende tumo bodo wayequ, di God wune bibig ye te ningg beghi bon ghimbi buagi ni beg di ni yuwon nganye nas kin pugrine ei pas.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 Nungoqi nde umbo pe beghi ei yawo wurangu righe. Te pugri beghi wuti iri unje paip segi, beghi wuti iri puamb buag segi, beghi wuti iri wandoqi bidig di ni yumbo pitangri segi nganye.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 Nge pugri puq gad kin te nge kari nungoqi unje wap puq gad segi. Te pugri nge mining simbe gad, beghi nungoqi quan nganye yawo pirauq righe. Piyi beghi pati o pasne beghi nei ven kin si pare tuqui segi.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 Nge nei gab nge segine nungoqi wand buagi simbe guduq kin tuqui pugri bu nge simbe guduq pre. Nge nungoqi ningg quan nganye chumbuai gad, di nge umbo yuwon pu kuse. Beghi mai pare kin tende nge nungoqi nei gubuq, di te ningg nge umbo pe chumbuai yumbui nganye.
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 Te pugri beghi badi Masedonia, beghi pas yawotuan tuqui segi, tiqe manyi mai beghi ghimbi ruangu pu rise. Wute beghi wand pe miramu, te ningg di beghi umbo pe wune ane pas.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 Pudi God ni wuti wute yivany ane ris kin umbo neny kughe ye ni Taitus tiqi nundog beghi nde nandi kin tende ni beghi umbo nengu kughe.
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 Ni nandi kin tene segi, nungoqi pughe gri ni umbo weng kughe kin te anene. Ni beghi simbe nundug nungoqi nge wuqoind yawo nganye kureuq, nungoqi unje wap kin te ningg quan nganye yivany ware, di nungoqi nge ane pawo gudo yawo nganye kureuq. Pugri bu muq nge mune quan nganye chumbuai gad.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 Piyi nge nyumo raqe te wundoq di nge wand te ningg nungoqi yivany ware pudi nge oyi yivany kare segi. Asi nge musoq yivany kare, te pugri nge guqod nge asi nyumo raqe keq wundo ye te ningg nungoqi umbo yuqo wati, pudi umbo yuqo te rise nganye segi, muqne kin.
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 Pudi muq nge chumbuai gad. Nge chumbuai gad kin te nge nungoqi puq keuq yivany ware ye te ningg chumbuai gad segi. Nge chumbuai gad kin te nungoqi yivany te puq reuq di nei ware witinde ye te ningg. Te pugri God nikinne nungoqi yivany neuq pugri bu nge wand nungoqi musoq unje rupuqu segi.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 Te pugri yivany God nde pu rindi kin te wute puq reny nei rire ritinde di te ningg God ni nateri yuwon pu ris ye tende ruso ye. Pugri bu beghi te ningg umbo yuqo pati tuqui segi. Pudi yivany qi pe kin yumbo ur pe pu rindi ye te ningg wute riti ye.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 Te pugri yivany God nde pu rindi kin tende pe God nungoqi pughe sin neuq kin te wuqond. Yivany tende pe God nungoqi puq neuq di nungoqi nge ane pawo gudo ningg quan nganye buid wap, nungoqi non wand sabi wand ei bei wand nungoqi unje wap segi, wute unje rip kin ker wany di segi puq wundiny, God wune wumbig, nge wuqoind yawo kureuq, nge quan nganye yawo wuragh righe, di puq reuq nungoqi non kinne wute ninge unje rip kin teti wawo ningg yembe weny. Yumbo ur buagi ren nde pe nungoqi bei wand nungoqi te ningg unje wap segi yuwon nganye was.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 Pugri bu piyi nge nyumo raqe te keq wundo pudi nge wuti iri unje nap bu te ningg keq wundo o wuti iri wuti aye ni unje naip pu nas ye te ningg keq wundo segi. Nge nyumo raqe te keq wundo ei nungoqi beghi pugri yawo wurangu righe kin te raqe guduq ei God nde rar pe nungoqi nei wamb nungoqi beghi quan nganye yawo wurangu righe.
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 Nungoqi yumbo ur ren ningg beghi umbo wengu kughe.
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 Asi nge Taitus nungoqi ningg simbe gidig di nungoqi nyamb gidivi viyo, di ni nondo di te kin pugrine nuqond te ningg di nungoqi nge minyuw wegh segi. Pudi beghi wand buagi nungoqi simbe buduq kin te nganye. Te kin pugrine beghi nungoqi ningg Taitus simbe bidig di nungoqi nyamb bidivi viyo kin te mune nganyene.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 Asi Taitus nungoqi nde nondo di nungoqi buyaq wand di wune ane weti ni di ni nari kin pugrine puq wen. Pugri bu muq Taitus ni te nei nimbiny di ni nungoqi yawo nirauq righe kin te quan nganye gre rind.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 Nge nungoqi ningg nei kumo gab segi, nge nei gab nungoqi yumbo yuwon kin buagi puq wen ye. Te ningg bu nge quan nganye chumbuai gad.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.