2 Coríntios 4

Yumbui Ningg Wand Yuwon Ye (KMS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pugri bu beghi yembe ren si pare segi, te pugri God nikinne beghi yawo nitong di yembe yuwon ren nengu.
1 Por isso não desanimamos deste ministério que nos foi conferido por misericórdia.
2 Pudi beghi minyuw kin yumbo suqo pu ei rise kin ren dobu pi ruso, beghi wandoqi kin yumbo ur pe puq pen segi, di beghi God ningg wand pare pitinde segi. Beghi God nde rar pe yembu wand bad di wand nganye kin raqene simbe bad ye tende pe beghi bei bad beghi wutamu pughe gri ye. Di wute buagi wand te rutungu di ninde umbo pe nei rimb beghi nganyene bad.
2 Afastamos de nós todo procedimento fingido e vergonhoso. Não andamos com astúcia, nem falsificamos a palavra de Deus. Pela manifestação da verdade nós nos recomendamos à consciência de todos os homens, diante de Deus.
3 Di piyi beghi Kraist ningg wand yuwon ye bir pawo kin ven wute ninge nde raqe viso segi, te wute wase pe ruso kin ngim pe ris kin nindene bu raqe viso segi.
3 Se o nosso Evangelho ainda estiver encoberto, está encoberto para aqueles que se perdem,
4 Satan, qi wen kin god, ni wute God nei rimbig segi kin ni nei burpoq pe nuany vise. Ni imb nuany te ei ti ninde ti riri kin te ruqond tuqui segi. Ti te Kraist, wuti God nas kin pugrine nganye nas kin, ni ningg ti kin wand yuwon ye pe pu vindi kin ti te.
4 para os incrédulos, cujas inteligências o deus deste mundo obcecou a tal ponto que não percebem a luz do Evangelho, onde resplandece a glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Te pugri beghi wand bir pawo kin te beghi bon ninggne wand bir pawo segi. Beghi Jisas Kraist ni beghi Yumbui ningg nas ye te kin ningg bu wand bir pawo. Di beghi bonne beghi pari beghi Jisas nde nyamb pe beghi nungoqi ningg yembe ye wute.
5 De fato, não nos pregamos, a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor. Quanto a nós, consideramo-nos servos vossos por amor de Jesus.
6 Te pugri God te nikin wand rise kin buk pe nari, “Ti te burpoq pe tende pu ti nase ye” puq nand kin God tene mune nikin ti yumbui Kraist nde quenge pe ti riri kin ti te kin nei nengu ningg ni beghi nde umbo pe ti nase. [Stt 1:3]
6 Porque Deus que disse: Das trevas brilhe a luz, é também aquele que fez brilhar a sua luz em nossos corações, para que irradiássemos o conhecimento do esplendor de Deus, que se reflete na face de Cristo.
7 Pudi yumbo yuwon nganye beghi nde rise kin te qi os pe ris kin pugri. Te ei beghi buagi ane nei bab, gre yumbui nganye te God nde pu vindi, beghi nde pu vindi segi.
7 Porém, temos este tesouro em vasos de barro, para que transpareça claramente que este poder extraordinário provém de Deus e não de nós.
8 Beghi pripri mai isis buqod, pudi beghi nyinge ruamu paghe segi. Nginy ninge ningg beghi nei bab segi beghi pughe sin ei pen ye, pudi beghi nei kumo bab segi.
8 Em tudo somos oprimidos, mas não sucumbimos. Vivemos em completa penúria, mas não desesperamos.
9 Wute ninge beghi unje mupumu ningg mai isis mengu, pudi God beghi si niramu segi. Ni beghi pripri mai yumbui mengu pudi beghi mumbuemu pati segi.
9 Somos perseguidos, mas não ficamos desamparados. Somos abatidos, mas não somos destruídos.
10 Priprine beghi nde ghimbi pe beghi Jisas mi nati ye mai te kinne ei pare, te ei wute buagi Jisas urupui nas kin te beghi nde ghimbi pe gri ruqond.
10 Trazemos sempre em nosso corpo os traços da morte de Jesus para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo.
11 Te pugri beghi muq pas kin ven nde puayi God beghi si niramu Jisas ningg yembe bad ye te ningg wute beghi mumbuemu pati ningg. Te ei beghi ghimbi rise chiraq segi kin ven nde pe Jisas ni nas kin te bei bad.
11 Estando embora vivos, somos a toda hora entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus apareça em nossa carne mortal.
12 Pugri bu beghi pati kin te mai piraq, pudi nungoqi ququ riti segi urupui ris ye te nei wamb.
12 Assim em nós opera a morte, e em vós a vida.
13 Wuti iri asi God ningg wand rise kin buk pe nari, “Nge God nei gibig ye pugri bu nge simbe gad.” [Sng 116:10]
13 Animados deste espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri, por isto falei {Sl 115,1}, também nós cremos, e por isso falamos.
14 Te pugri beghi nei bab God te Yumbui Jisas nati pu mune nindingi newo kin te beghi mune Jisas nindingi newo kin pugrine ane nundumu pewo di beghi nungoqi ane ni nas kin pe irepe nemu par.
14 Pois sabemos que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará também a nós com Jesus e nos fará comparecer diante dele convosco.
15 Te pugri mai buagi beghi nde rindi kin ren te beghi nungoqi ghav buduq ningg. Te ei God nikin nei pe wute yuwon nuany kin wute nganye buagi nde vir ir kin te wute nganye buagi puq reny ei wute nganye buagi God chumbuai rindig. Te ei ni nyamb quan nganye yumbui.
15 E tudo isso se faz por vossa causa, para que a graça se torne copiosa entre muitos e redunde o sentimento de gratidão, para glória de Deus.
16 Te ningg bu beghi God ningg yembe te si pare segi. Piyi beghi ghimbi riti ye, pudi beghi wabe gri kin gre priprine yumbui ruso.
16 É por isso que não desfalecemos. Ainda que exteriormente se desconjunte nosso homem exterior, nosso interior renova-se de dia para dia.
17 Muq beghi mai di yuqo ren pare kin ren yumbui segi, woju nganye, di mai ren rise nganye segi. Mai woju muq pasne kin ngeri puch ren ningg pare ye te ningg di otiwo God beghi puq nengu yuwon nganye pas. Beghi otiwo yuwon pu pas kin te rise rise te kin rise ye. Te oyi quan nganye yumbui di mai muq pare kin te oyi woju nganye.
17 A nossa presente tribulação, momentânea e ligeira, nos proporciona um peso eterno de glória incomensurável.
18 Beghi rar yumbo rar pe buqod kin tuqui ye tende kuse segi, beghi rar yumbo rar pe buqod tuqui segi ye tende kuse. Te pugri yumbo rar pe buqod kin tuqui ye te rise nganye tuqui segi, yumbo rar pe buqod tuqui segi kin te rise rise te kin rise ye.
18 Porque não miramos as coisas que se vêem, mas sim as que não se vêem . Pois as coisas que se vêem são temporais e as que não se vêem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.