1 Timóteo 4

Yumbui Ningg Wand Yuwon Ye (KMS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 God ningg Ququ ni raqene simbe nand, te pugri otiwo ngeri tumo rind kin tende puayi di wute ninge ni God nei rimbig kin te si rire ye. Ni ququ wandoqi kin ni ningg wand te rutungu di ququ brequ ni wandoqi kin wand bei meny kin pugrine puq ren ye.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Wand pugri kin te wute wandoqi mand God nei mimbig ye ninde gri ei rindi. Ni nei te brequ rise pre, di wute pugri kin te ni yumbo ur brequ mand kin te nikin nde nei pe te ni tuquine puq men.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Ni wute ngam ruso kin te ningg segi puq mindiny di mir ninge ni riq di ninge ni riq segi puq mindiny. Pudi God ni mir te pe ningg yembe nindiny, di wute Yumbui nei rimbig di wand nganyene kin nei rimb ye ni Yumbui chumbuai rindig pre muqdi mir te riq.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Te pugri yumbo buagi God yembe nindiny kin te yuwon ye, di beghi te kin ningg Yumbui chumbuai bidig pre te yumbo te mune uny simbe bidiny wayequ.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Te pugri God ningg wand di Yumbui chumbuai bidig kin te ningg God nde rar pe yumbo te yuwon.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Nu wand ren wute God nei rimbig kin tende ris kin te simbe ndiny tedi nu Kraist Jisas ningg yembe ye wuti yuwon nganye. Nu God ningg wand nganyene kin te kutungu di nei pe kuawo ris di te kin pugrine puq kuen. Muq nu pugrine puq yen yen, tedi nu ququ pe gri gre pu yeru.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Nu wute stori wandoqi kin puate segi ye di God ningg wand nganyene kin ane tuquine segi ye te simbe mand kin te nu ane puq yen wayequ. Nu God nari kin pugrine ei puq yen ningg buid ghap.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Te pugri nu ghimbi buid rip ningg ghimbi sabi gudiny kin te musoqne oghi, pudi God nari kin pugrine kuas ningg kuari yumbo yembe gudiny kin ni quan nganye oghi. Te pugri ni muq ven nde pas kin di otiwo pas kin te ningg anene ghav wund.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Wand puch ire ven te nganyene nganye, di wute ni wand ven ei rit vise.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Wand ven ningg beghi yembe bad di mai pare, te pugri beghi nei te God nati segi ye ninde pi rundo. Ni wute buagi nate ruwi ye, di te kin te wute ni nei rimbig kinne.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Nu wand ren wute bei yeny di simbe ndiny ei ni pugrine puq ren.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Nu ambonye ne pugri bu nu wute rar qond nyinge ruwi yaghe di nu wand meriraw viso wayequ. Pudi nu yumbo ur ren puq yen ni ruqond ei wute God nei rimbig kin ni mune pugrine puq ren. Di te kin te nu wand simbe guad kin, nu pughe gri kuas kin, wute yawo kurany righe kin, pughe gri God nei gubig kin, di yumbo ur brequ ghand segi yuwon pu ghas.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Nu wute buagi nde rar pe God ningg wand te qond, wand bir ghawo di wute bei yeny. Nu pugri puq yen yenne ei ghas nge godo.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Nu wand bir kuawo kin yembe God ningg Ququ nu new kin te si ghare wayequ. Yembe ren ningg wute Jisas nei rimbig ye ni ningg quayi kiyi ni nu si mew kuyo kin tende puayi wuti iri propet kin pugri nu yembe te ningg simbe nand.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Nu yumbo buagi te ei puq yen di nu non ghimbi te quanene yembe te ningg ei yi rundo. Nu pugri puq yen ei wute buagi ni ruqond nu yembe te quan nganye gre rind kin.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Nunon yumbo ur di wand simbe guad kin te ei yeng wany yuwon. Nu yumbo ren ei priprine puq yen, te pugri nu puq yen tedi God nu neti ghowi di wute nu ningg wand rutungu kin te anene nate ruwi.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.