Filemom 1
GOD RIITI MAJI KEPI (KMO) vs NVI
1 Ada eeta Pol. Ada Jisas riiti hik poko jichawa ma. Ada noti kumwoy yaka Timoti riitaka diita jey keyichi Pilimon miina hato. Miita noti kumwoy yaka siiken nota yo kiki otiito.
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 Sicha, sichi mowey, Apia, siina Akipas riitaka keyichi habato. Akipas rii notaka ow ana pi ma tawa.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 Eeta kepi noti Apoko God riita Harapa Jisas Kraist riitaka kwona rukusiitanak, kwoti inyakak wopu otii kwoya hiki takiita.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 Eyey nedii ada God riina maji ba tawak, ada Pilimon miiti hin ada God riina woshiato.
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 Ada meejito miita Harapa Jisas riina hiki siitiichichawa inyaka eena meeji tawak, miita God riiti ma mima yenya rukusii tawey, eena ada God riina woshiato.
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Nota Kraist riina hiki siitiichichawak, nota kepi tawak, ada God riina wohecho: miita miiti hiki siitiichichawa inyaka akar ma yenya sawo tawak, yecha eechaba Kraist riiti hadabas hokwa sokwa tawa boboy ya takiita.
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 Ayo, miita eyey God riiti ma mima yenya rukusii tawak, miita yechi inyaka wopu kiyapo hamar. Eecha otiirek, eena ada eeji inyaka kwoya hiki tawak, eeji bii eshar tawa.
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 Eecha otii tawak, an eecha hikitu: Kraist riiti hik ada miina yaka kumwoy tawak, anapa miina wochanak boboy kada boboy miipa keena otiikiita.
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 Wowak, anapa sakapa eecha bakiitawak. Rukusii tawa boboy sii ana wohegiya tawak, eena an miina wohecho. Ayo, ada eeta Pol, ada apoko saba ma tawak, ada Jisas Kraist riiti poko ji ma tawa.
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 Eena ada Onisimas riiti hik miina wohecho. Jisas riiti hik rii eeta eeji yikapwa. Ada poko ji akak tarek, ada riina hiki siitiichichawa maji pokii tarek, ada riiti apokoga eecha siir.
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 Mashi rii miina kiyatay yo kepi otiikasakech. Wowak, apa riipa yo kepi otiiniga miitaka adaka kiyatayichikiita.
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 Ada riina miitak heechi tawak, ichu. Ichawak, eeji inyaka wopu riitaka eecha ichu.
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 Ada hadabas maji sawo tarek, ye ana poko ji akak heechir. Eena ada Onisimas riina diika heechi tak. Ada eecha otiiney, riipa ana kiyatay takiita, miiti hin.
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 Wowak, ada sakapa miina wohegiyakiitawak, ana kiyatayeken. Yaho. Miiti inyaka wopuk miita wohowunak, wonyak riipa ana kiyatayek.
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 Rii miina ameda nedii kada heechi ir. Kapo eecha tawak, miipa riin kawka yeechi yayanak, riipa miitaka eechaba eechaba takiita.
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 Apa rii yo sobo otii tawa wakasa makasakech. Yaho. Apa rii eeta harapa. Rii eeta noti yaka kumwoy siiken tawak, ada riina rukusiito. Ayo, riita eeji yaka kumwoy tawak, rii Jisas riiti hik miiti yaka kumwoy tawak, miita keena riina harapa rukusiito.
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 Wonyak, miita eecha hiki taney, ada miiti nareboy tawey, miita ana harenaka eecha otiiney, miita riina eechaba na otii.
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 Riita miina boy yikadey boboy kapaseken otiiney, eena eeji hik keyichicha.
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 Na he: ada eeji tapa siikiinek keyitu: Ada eeta Pol, ada miinapa awasen tokochikiita. Ayo, miita ana awasen ha boboyeka tawa. Eekana eeta miiti inyaka wopu saniga. Wowak, anapa sakapa eena bakiitawak.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 Ayo, eeji yaka kumwoy, Harapa riiti hik diina ana otiichi. Miita eeji yaka kumwoy Kraist riiti hik tawak, eeji inyaka wopu na kiyapo!
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 Ada diita keyi tawey, ada eecha hikitu ada miina wohechawey, miinapa otiikiita. Ayo, ada eecha hikitu miipa harapa yo siiken otiikiita.
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 Wonyak, aka wo poche na sayarechi heechi ta. Ada eecha hikitu God riipa meejikiita kwota riina wohechawey. Wonyak, anapa kwotak awasen yakiita.
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 Epapras rii miina woshiato. Rii adaka poko ji ma tawa. Sicha Jisas Kraist riiti poko ji ma tawa.
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 Eeji yo mesh mesh yo otii tawa ma, Mak, Aristakas, Dimas, Luk ye miina woshiabato.
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Harapa Jisas Kraistriiti rukusii tawa boboy sa miitaka eecha ta.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.