Apocalipse 15
GOD RIITI MAJI KEPI (KMO) vs NAA
1 Worek, ada heri ada harapa nyegiirabo tawa jebwa hevenek her. Dii eeta God riiti harapa kwotay tawa boboy hamaken otii tar nedii. 7 ejel ye 7 harapa kapasekma miman otii tawa boboyen eena yayar. Dii hamak otii tawa boboy kapasek.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Ada heri, ada her boboy pochi eeta somakwotii tawa pa gugayeka, hika, eecha tanaga eecha her. Ada way kawka heri, diita ma mima ye kwashika tawa harapa asa riina ow ana pi dagiir poyiri, riiti mayi misoman dagiir poyiri, eeta ma riiti hi nabaga tarin dagiir poyiri, yenya ada hebar. Ye somakwotii tawa gugayega hechawa pa giiriibak eeka siitiitar. Siitiitari, ye God riita yenya har gitan neekiichi siitiitar.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Siitiitarek, ye hokwan chichar. God riiti wakasa ma, Moses, riiti hokwan eena chichar. Sipsip Yin riina chichar. Ye eecha chichar:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Kapo namapa miina saka akiikiitawak?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Worek, hevenek tawa lotu akan tagwarek, ada heri, God riiti omutiik maji sawo tawa akak tarek, ada her.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Herek, eeta 7 ejel ye 7 man kapasek otiitawa boboyeka tarin, harapa lotu akak tarin, heechi ya sayar. Sayarek, siivatabi apama kepiweyn ruwuchi yayar. Gol pikaga tarin verekuku ji seechitar.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 4 ver tar boboy tarek, por rii 7 ejel yenya eechaba eechaba tawa God riiti kwotay tawa boboy 7 gol heebiya takiikii siirek, yenya har.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Worek, God riiti hapaga boboy, riiti hadabas kwoya hechawa boboy kepi eeka otiichirek, hirika sokwa God riiti harapa akak punyir. Wowak, ma por eeta akan iyarekasakech. Diita 7 ejel yecha 7 kapasek harapa boboyen otii hamanak, ye i yarekiita.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.