1 Coríntios 5

GOD RIITI MAJI KEPI (KMO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nbo anemesheroko tawa maji kwotaka eecha tawak, ma mima ye meejito. Diitakapasek wey tawa boboyen shebo shebo tawa ma yecha otiikasakech! Ada meejir ma por riita apoko riiti miman yaniga eecha kapasek otiito!
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 Kwota riigii tawey, eena kayek heechi na keya tanak, eeta ma rii eeta eykada kapasek boboyen otii taney, riina kayek yeechi rabo ta!
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 Ayo. Eeji maba sii yapak tawak, eeji spirit rii eeta kwotakaeecha bana bana tawa. Wowak, ada kwotaka eecha tawak, wowak, ada diita kapasek otiitawa ma riina anasa he hamar.
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 Kwotana ya yopo wuchi yi eeji Spirit kwotaka eecha tawak, Harapa Jisas riiti hapaga boboy notaka eecha tawak,
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 kwota na eeta ma riina Gaba riiti tapak how ha. Hanak, Gaba rii sa riiti maban kapasek otii ta. Wonyak, riiti Spiriten Harapa riita yana nediik eeka yesokwa yichikiita.
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Kwota mayama harapa hiki tawey eeta sii boboy kepikasakech. Diita majin kwo meejir, “Karakada yis sii geyen otiiniga harapa piipiitato.”
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Kwota na eeta mashi yisen rabonak, kwo eeta akar apoma kepi siikiita. Wonyak, kwo akar geyiga eecha henyak, yisekasakech. Ada hecho kwo eeta eecha tawa. Kraist, noti pasova sipsip yi, rii mayama nona opel otiichi hamar.
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 Eena nota napa yis biish tawa geyen yeechi yaya kwoya a. Diita gey sii eeta inyaka kepi siiken, omutiik tawa maji siiken. Opoche nota mashi yesek tawa geyen yeechi eena bipiika aken otiitanakech. Eeta yis kapasek hiki tawa boboy.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 Anadii jey pochin keyichi kwona hari, ada eecha wor: nobo miman anamesheroko yi i tawa ma ye opoche kwotaka eecha tanakech.
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 Ada wori, diita nosapek tawa ma yecha nobon anamesheroko taweyn, saka eena worek, mey boboyen kwoya hechi yataweyn, eena saka worek, lo majin reekii taweyn, woshepii tawa god riiti hin yesokwa taweyn eena saka worek. Diita nosapek tawa ma yecha otii taweyn, ada eena saka worek. Kwotadiita eykada ma yenya saniga heechiken otiiney, iipa kwo diita nosapen eyey heechikiita!
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Ada keyir maji mu sii eecha tawa: ma por rii mayama Kristen yaka kumwoy ma wonyey, rii nobok anamesheroko ye i taney, anadii ma yechi boboyen kwoya he ye i taney, woshepii gok riiti hin yesokwa taney, anadii ma yechi hin dagiir poy taney, uku eechi beyi taney, lo majin nediik reekii taney, yechaka eecha mesh mesh tanakech. Eeta eykada ma yecha kwo opoche eecha atanakech.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 — ausente —
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.