Romanos 13

Minimib NT (KMH_MIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pen cɨn magɨlsek gapman agnɨmel rek nɨŋɨn. Ke gos nɨŋɨl, gapman ma mɨdeb; God agek, gapman mɨdeb.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Nɨb ak, bin bɨ an gapman mɨnɨm tɨb juenɨgab, God agek gapman mɨdeb mɨnɨm ne ak abe tɨb junɨgab. Bɨ nɨbak God nop mɨnɨm kɨb agnɨgab.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Bin bɨ gɨ tep gɨnɨgal okok, gapman bɨ kɨb okok jel gek ma pɨrɨknɨgal; bin bɨ gɨ tɨmel gɨnɨgal okok nep, gapman bɨ kɨb okok jel gek pɨrɨknɨgal. Nɨb ak, gapman bɨ kɨb okok ma pɨrɨkjɨn, ag gos nɨŋenɨgabɨm ak, nɨbi mɨd tep gɨnɨmɨb nɨŋɨl gapman bɨ kɨb okok, “Nɨbi gɨ tep gɨpɨm,” agnɨgal.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Pen tari: God agek, gapman bɨ okok, wög gep bɨ ne rek mɨdɨl, nɨbep kod mɨdel me, nɨbi mɨd tep gɨnɨgabɨm. Pen nɨbi nɨŋ tep gɨl, gɨ tɨmel ma gɨnɨmɨb; gapman bɨ tu par kɨd dɨ ajpal ak, yokop ma dɨ ajpal. God agek, gapman bɨ okok, wög gep bɨ ne rek mɨdɨl, bin bɨ okok gɨ tɨmel genɨgal ak, kɨrop dam mɨnɨm kɨb agɨl, pen yur ñɨnɨgal.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Nɨb ak, pen yur dɨjɨn rek lɨp, agɨl, gapman mɨnɨm ak kɨsen ma gɨn; God gapman nɨŋebir ag lek, cɨnop kod mɨdebal ak me, tari gɨnɨg gapman mɨnɨm tɨb juɨn, agɨl, mɨnɨm kɨrop kɨsen gɨl kapkap mɨd tep gɨn.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Ar nɨbak nep me, takɨs ak rek nep ñɨn. God gapman bɨ okok kɨrop nɨŋebir agek, gapman wög kɨri nɨbak gɨl, pe dɨpal.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Tap dai nɨbi tap tari tari rek mɨdenɨmɨŋ ak, dai magɨlsek pag dai junɨmɨb. Gapman takɨs ñeb ak, kɨrop takɨs ñɨnɨmɨb. Bin bɨ ognap takɨs ar ke ognap ñeb ak, kɨrop ak rek nep takɨs ñɨnɨmɨb. Bin bɨ mɨnɨm kɨri nɨŋ dep okok, mɨnɨm kɨrop nɨŋ dɨnɨmɨb. Bin bɨ yɨb dap rannɨmel okok, yɨb kɨrop dap rannɨmɨb.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Tap dai nɨbi ognap mɨdonɨmɨŋ, pɨs nep dai pag ju dɨnɨmɨb. Pen cɨn tap dai nokɨm alap mɨdeb ak cɨn dai ak pag ju dɨpɨn, agɨl ma agnɨgabɨn; bin bɨ pen pen mɨdmagɨl lep dai nɨbak agebin. Bin bɨ okok kɨrop mɨdmagɨl lɨnɨgabɨn ak, God lo mɨnɨm ageb ageb rek nep gɨnɨgabɨn.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 God ne ke mɨnɨm kɨlɨs agak ak, Mosɨs ne God Mɨnɨm dai ognap ñu kɨl tɨkɨl agak, “Bin si bɨ si ma gɨnɨmɨb; cɨp ma ñag paknɨmɨb; tap si ma dɨnɨmɨb; bin bɨ ognap tap kɨri okok tap cɨni rek mɨdobkop, agɨl gos ma nɨŋnɨmɨb,” agak. God mɨnɨm kɨlɨs ognap sek agak. Pen God mɨnɨm kɨlɨs tari tari agak ak mɨnɨm wagɨn nokɨm ak nep mɨdeb: “Nak ke mɨdmagɨl lɨpan rek, bin bɨ ke nɨb okok kɨrop ak rek nep mɨdmagɨl lɨnɨmɨn.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Nɨbi bin bɨ ognap kɨrop mɨdmagɨl lɨnɨgabɨm ak, kɨrop gɨ tɨmel ma gɨnɨgabɨm. Ar nɨbak nep, nɨbi bin bɨ mɨdmagɨl lɨnɨgabɨm ak, God lo mɨnɨm ageb ageb ak magɨlsek gɨnɨgabɨm.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Ñɨn mɨdobɨn nab nɨbaul nɨŋ tep gɨnɨmɨb. Jisas nop nɨŋ dɨl, kɨsen God (ne bin bɨ yad ke, agɨl,) cɨnop pɨs nep dam karɨp ne ar alaŋ sɨŋak dad amnɨgab, ag gos nɨŋolɨgɨpɨn. Pen mɨ ognap apɨl amnak, ñɨn nɨbak mɨñi ulep mɨdeb. Nɨb ak me, tari gɨnɨg wɨsɨn kɨn saköl gɨ mɨdebɨm? Warɨkɨl, gos nɨŋlɨg gɨ mɨdenɨmɨb.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Tapɨn kɨslɨm nab mɨdobɨn rek, karɨp tɨknɨg geb. Nɨb ak me, kɨri tap tari tari kɨslɨm nab eyaŋ rek ajɨl gɨ tɨmel gɨ mɨdebal ar ak kɨrɨg gɨl, Seten eip pen pen gep sior kɨlɨs, usajɨl bad kɨlɨs, tap melɨk sek God ñɨb okok dɨ yɨmɨn.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Nɨb ak, cɨn Jisas melɨk tep ne ar ak mɨdobɨn, agɨl, gɨ tep gɨlɨg gɨ nep mɨdenɨgabɨn. Pen tap koŋai yɨb ñɨbɨl, ñɨg kɨlɨs ñɨb saköl ñagɨl, bin si bɨ si gɨl, abramek gɨl, pen pen gɨl, tap kɨri tap cɨn rek mɨdobkop agɨl, gɨpal okok, ma gɨn.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Pen nɨbi Bɨ Kɨb Jisas Krais dɨ walɨj rek yɨmɨl, mɨdmagɨl acɨr nab cɨn adaŋ gos gɨp ar ak titi gɨl gɨnɨgabɨn, agɨl gos ak ma nɨŋnɨmɨb.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.