Hebreus 1

Minimib NT (KMH_MIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ned God ne apɨs based cɨn Juda bin bɨ okok kɨrop mɨnɨm agnɨg, bɨ mɨnɨm agep ne okok ar ke ke gos ñek, kɨri nɨŋɨl ag ñölɨgɨpal.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Pen ñɨn kɨsen mɨdobɨn aul, Ñɨ ne ke ag yokek apɨl cɨnop mɨnɨm ag ñɨb. God agek, Ñɨ ne karɨp lɨm tap okok magɨlsek bɨrarɨk ped okok gɨ lak. God agek, Ñɨ ne karɨp lɨm tap okok magɨlsek kod mɨdenɨgab.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Nap melɨk kɨb sek mɨdeb rek ak, Ñɨ ak rek nep melɨk kɨb sek mɨdeb. Nap bɨ ti gep bɨ rek mɨdeb ak, Ñɨ ne aknɨb rek nep mɨdeb. Ñɨ mɨnɨm kɨlɨs yɨb ne agek, karɨp lɨm tap okok magɨlsek mɨdep nep mɨdeb. Ñɨ ne apɨl, cɨnop bin bɨ magɨlsek nen agɨl kɨmɨl, bin bɨ magɨlsek okok tap si tap tɨmel gɨpal okok magɨlsek lɨg gɨ ke okok yokɨl, kauyaŋ warɨk ap ran Nap kɨlɨs ke sek mɨdeb ak ñɨnmagɨl yɨpɨd pɨs ken ar ne eip bɨsɨg gɨl mɨdebir.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 God ne gek, Krais ne ejol okok rek mer; ne Bɨ Kɨb mɨdeb. God ne Krais nop Ñɨ yad agak ak, yɨb ne ejol yɨb rek mer; yɨb ne i ar oklaŋ sɨŋak mɨdeb.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 God Mɨnɨm dai alap God mɨnɨm agɨl agak,Pen mɨnɨm nɨbak God ne ejol alap ma agak.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Pen Ñɨ ne ned ak lɨm dai aul ag yoknɨg gak ñɨn ak, God ne ejol ne kɨrop agak,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Pen ejol okok mɨnɨm agɨl God agak,
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Pen God ne Ñɨ ne nop mɨnɨm agɨl agak,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 — ausente —
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 God mɨnɨm ognap sek agɨl agak,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 — ausente —
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 — ausente —
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 God Mɨnɨm dai alap God mɨnɨm agɨl agak,Pen mɨnɨm nɨbak God ne ejol alap ma agak.
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Nɨb ak, ejol okok tari rek mɨdebal? God kɨrop ag yokek, nop wög gɨ ñɨlɨg gɨ, bin bɨ Krais dɨ komɨŋ yokek seb kab ar alaŋ sɨŋak God eip per nep komɨŋ mɨdenɨgal bin bɨ okok kɨrop gɨ ñɨbal.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.