Efésios 2

Minimib NT (KMH_MIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nɨbi tap si tap tɨmel gölɨgɨpɨm ak, nɨbi bin bɨ pɨs nep kɨmbal rek mɨdelɨgɨpɨm.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Bin bɨ karɨp lɨm ar wagɨn aul tap si tap tɨmel gɨpal rek, nɨbi ke ned ak rek nep gölɨgɨpɨm. Ñɨn nɨbak kaun kɨmi nab alaŋ mɨdebal bɨ kɨb kɨri gɨp rek, nɨbi ned ak rek nep gölɨgɨpɨm. Kaun nɨbak ne bin bɨ God Mɨnɨm ma nɨŋ dɨpal okok kɨrop nab adaŋ mɨdeb.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Pen ned cɨn magɨlsek nɨbak rek nep golɨgɨpɨn. Gos cɨn ke nɨŋolɨgɨpɨn rek gɨlɨg gɨ, gos ognap ke nɨŋɨn rek ma lek, tap si tap tɨmel nep golɨgɨpɨn. Nɨb ak, bin bɨ okok gɨ tɨmel gel God kɨrop pen yur kɨb ñɨnɨg geb rek ak, cɨn ak rek nep golɨgɨpɨn.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Nɨb ak, cɨn bin bɨ pɨs nep kɨmbal rek mɨdonok, God eip mɨdojɨn rek ma lek, God bin bɨ per nep yɨmɨg nɨŋɨp ak, cɨnop mɨdmagɨl yɨb lɨl, Krais eip dɨ komɨŋ lɨp. God ne nɨbep yɨmɨg nɨŋɨp ak me, nɨbep dɨ komɨŋ yokɨp.
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 God cɨnop Krais eip warɨk ñɨl, seb kab ar alaŋ sɨŋak dam Krais Jisas eip bɨsɨg gɨ ñak.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Pen God gak nɨbak, bin bɨ kɨsen tɨk donɨgal okok, kɨri God ne cɨnop nen agɨl, Krais Jisas nop ag yokɨl cɨnop gɨ tep yɨb gak ak nɨŋɨl, God ne bɨ tep ke yɨb, bin bɨ yɨmɨg yɨb nɨŋɨp ak nɨŋnɨmel agɨl gak.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 God nɨbep yɨmɨg nɨŋɨl dɨ komɨŋ yokɨp. Krais mɨnɨm tep ak nɨŋ dɨpek ak me, ne nɨg gak. Pen nɨbi Krais nɨŋ dem nɨbep dɨp ak, kɨlɨs cɨn ke gon cɨnop dɨp, agɨl ma agnɨmɨb. God ne nep nɨbep tap tep ak yokop ñɨb.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Nɨbi Krais nɨŋ dem nɨbep dɨp ak, nɨbi tap tep alap ma gɨpek. Nɨb ak, yɨb nɨbi ke agem ar amnɨmɨŋ rek ma lɨp.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Pen God cɨnop dɨl Krais Jisas bin bɨ ne gɨ lak ak, God bɨrarɨk ped okok bin bɨ okok kɨrop gɨ tep gɨnɨmel agɨl, cɨnop nɨg gak.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Nɨbi nɨpɨm, nanɨm nap kɨri Juda bin bɨ mer, nɨŋɨl nɨbep tɨk dolak ak, nɨbi ak rek nep Juda bin bɨ mer. Juda bin bɨ okok yɨb kɨri ke agɨl, “wak tɨkɨp” agölɨgɨpal. Bɨ okok kɨri mɨb goŋ nɨg gɨpal. Pen nɨbep Juda bin bɨ mer okok yɨb agɨl, “wak ma tɨkɨp” agölɨgɨpal.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Pen saköl ma gɨnɨmɨb. Nɨbi ned Krais pɨs ken ma mɨdebek; nɨbi Isrel wagɨn ak mɨs ken mɨdebek; God mɨnɨm nɨŋɨd ag lak ak ma nɨpek; nɨbi karɨp lɨm ar wagɨn aul mɨdelɨgɨpɨm ak pen God nop ma nɨŋelɨgɨpɨm.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Nɨbi ned God mɨdeb par sɨŋak mɨdelɨgɨpɨm pen mɨñi Krais lakañ ne yowak ak me, Krais Jisas eip God mɨdeb sɨŋak ulep opɨm.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Nɨb ak, Krais ne kɨmak rek, cɨn Juda bin bɨ okok, Juda bin bɨ mer okok mɨlɨk kabiam nɨŋɨl pen pen golɨgɨpɨn wari nab ak tɨb wal gɨ yokɨl, wagɨn omal dɨ jɨm ñɨl lek, cɨn wagɨn nokɨm alap nep mɨdobɨn.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Jisas mɨb goŋ lɨl kɨmak rek, Juda lo mɨnɨm ke ke okok magɨlsek pɨs nep kɨr gak. Jisas kɨmak ak, kɨsen Juda bin bɨ okok wagɨn ak ke, Juda bin bɨ mer okok wagɨn ak ke mɨdɨl pen pen ma gɨnɨgal; bin bɨ magɨlsek okok wagɨn nokɨm alap nep mɨdɨl kapkap mɨdenɨgal, agɨl kɨmak.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Jisas mɨb goŋ ne mab kros bak alaŋ kɨmak ak, wagɨn omal nɨb okok dɨ God eip jɨm ñak; pen pen gep nag ak abe ñag pak lak.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Ned ke ke yɨb mɨdolɨgɨpɨn ak pen Krais mɨnɨm tep God eip jɨm ñɨl mɨdep ak damɨl, nɨbi bin bɨ par kɨb okok rek mɨdelɨgɨpɨm okok ag ñɨl, cɨn Juda bin bɨ ulep okok mɨdolɨgɨpɨn okok ag ñɨl gak.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Krais kɨjoŋ cɨnop ar nokɨm yɨkak nɨbak, God Kaun ne nokɨm mɨdeb ak nep gek, cɨn wagɨn omalgɨl Bapi mɨdeb sɨŋak amjɨn rek lɨp.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Nɨb ak, mɨñi bin bɨ karɨp lɨm ke okok nɨb ju apɨl mɨdebal rek ma mɨdebɨm. Bin bɨ ar okok gɨ ajpal rek ma mɨdebɨm. God bin bɨ ne ned nɨb okok eip mogɨm gɨl, bin bɨ ne yɨpɨd gɨl mɨdebɨm.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Nɨb ak, cɨn God sobok gep karɨp ak rek mɨdobɨn. Krais Jisas karɨp sap dɨ mɨdep kɨb nab eyaŋ mɨdeb. Bɨ Jisas mɨnɨm dad ameb okok abe, bɨ God mɨnɨm agep okok abe, karɨp sap sɨkol sɨkol auan okok pɨŋɨl lɨpal rek ak mɨdebal; karɨp bog ñag kɨs kɨs gɨpal rek ak nɨbi mɨdebɨm.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Krais Jisas karɨp sap kɨb nab eyaŋ mɨdek, karɨp nɨbak magɨlsek jɨm ñɨl kɨb gɨl, Bɨ Kɨb sobok gep karɨp sɨŋ ne lɨnɨgab.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Nɨb ak, nɨbi Epesas bin bɨ Krais pɨs ar mɨdebɨm okok, God ne nɨbep ak rek nep dɨ karɨp nɨbak eip dɨ jɨm ñɨl lek, karɨp ñɨlɨk mɨgan tep ne ak God Kaun amɨl mɨdenɨgab.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.