2 Tessalonicenses 1

Minimib NT (KMH_MIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cɨn Pol, Sailas, Timoti, nɨbep Bapi cɨn God Bɨ Kɨb Jisas Krais apɨl mal bin bɨ kɨri taun kɨb Tesalonaika mɨdebɨm okok, mɨj nɨbaul ñu kɨl tɨkobɨn.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 God Bapi cɨn abe, Bɨ Kɨb Jisas Krais abe, nɨbep mapɨn nɨŋɨl dɨ tep ger, nɨbi mɨdmagɨl nab nɨbi adaŋ kapkap mɨd tep gɨnɨmɨb.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Pen ai mam sɨkop. Nɨbi ned Krais nɨŋ dölɨgɨpɨm rek mer; nɨbi ned pen pen mɨdmagɨl lölɨgɨpɨm rek mer; mɨñi nɨbi kɨlɨs gɨl Krais nop nɨŋ dɨ kɨlɨs gɨl, nɨbi magɨlsek Krais bin bɨ ai mam okok pen pen mɨdmagɨl lɨpɨm ak nɨŋɨl, cɨn per nep God nop tep agɨn.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Krais bin bɨ ne mɨdem, bin bɨ ognap nɨbep gɨ tɨmel gel, mɨker apek koslam mɨdebɨm ak pen gos par ma nɨŋɨl, Krais nop nɨŋ dɨ kɨlɨs gɨl cɨg tep yɨb gɨpɨm. Nɨb ak, cɨn God cöc ne karɨp lɨm ke ke okok amɨl, Krais mɨnɨm tep ag ñɨ ajɨl, per nep nɨbi nɨg gɨpɨm ak kɨrop ag ñɨbɨn.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Nɨb ak cɨn nɨpɨn, God ne mɨnɨm tɨg bɨlok tep gɨp nɨŋɨl ne agek nɨbi God karɨp lɨm seb kab ar alaŋ sɨŋak am mɨdenɨgabɨm. Mɨñi pen mɨnɨm tep nɨbak agem nɨbep gɨ tɨmel gel mɨker dɨlɨg gɨ mɨdebɨm.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 God ne mɨnɨm tɨg bɨlok tep gɨp rek, bin bɨ nɨbep mɨker ñɨbal okok kɨrop pen ak rek nep mɨker ñɨnɨgab.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Pen nɨbi bin bɨ mɨker dɨlɨg gɨ mɨdebɨm okok, God nɨbep abe cɨnop abe dɨ tep gɨnɨgab. Bɨ Kɨb Jisas seb kab ar alaŋ nɨb ejol kɨlɨs ne okok poŋ dɨl, mab mɨlaŋ rek yɨnek nɨŋlɨg gɨ mɨseŋ onɨgab ñɨn nɨbak nep God ne nɨg gɨnɨgab.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Bin bɨ God nop gos ma nɨŋɨl, Bɨ Kɨb cɨn Jisas mɨnɨm tep ne ak nɨŋɨl, ageb rek ma gɨpal bin bɨ okok kɨrop pen yur ñɨnɨgab.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Bin bɨ nɨb okok, Bɨ Kɨb karɨp lɨm tep ne kɨlɨs sek melɨk sek mɨdenɨgab seb kab ar alaŋ sɨŋak amnɨmel rek ma lɨnɨgab; per mɨs ken mɨdɨl yur kɨb dɨlɨg gɨ mɨdenɨgal.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Bɨ Kɨb apek, bin bɨ sɨŋ ne yɨb nop agel ar amnɨgab; bin bɨ nop nɨŋ dɨpal okok, nop nɨŋɨl kɨb gaul gɨnɨgal. Pen Krais mɨnɨm tep nɨbep ag ñɨnok nɨŋ dɨpek rek, nɨbi ke abe nɨb aknɨb rek nep gɨnɨgabɨm.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Ar nɨbak nep, nɨbep gos nɨŋɨl God nop per sobok gɨl apɨn, “Tesalonaika bin bɨ okok bin bɨ nak ke dɨpan rek, kɨlɨs nak gek kɨri bin bɨ nak ke gɨpal rek gɨnɨmel; kɨlɨs nak gek kɨri gɨ tep gɨn ag gos nɨpal ar ak, nɨb aknɨb rek nep gɨnɨmel; Krais bin bɨ ne mɨdɨl, ne ageb rek nep gɨn, ag gos nɨpal ak, kɨlɨs nak gek nɨg aknɨb rek nep gɨnɨmel,” apɨn.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 God Bɨ Kɨb Jisas Krais kɨri apɨl mal nɨbep mapɨn nɨŋɨl dɨ tep gɨpir rek, nɨbi gɨ tep nep gɨlɨg gɨ mɨdem nɨŋlɨg gɨ, bin bɨ okok nɨŋɨl Bɨ Kɨb cɨn Jisas Krais bɨ melɨk tep ke sek mɨdeb ak nɨŋnɨgal. Pen nɨbi Jisas Krais bin bɨ ne mɨdebɨm rek, melɨk tep ke ne nɨbak nɨbep abe pak ñɨnɨgab. Nɨg gɨnɨmɨŋ, agɨl, God nop sobok gɨpɨn.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.