2 Coríntios 7
Minimib NT (KMH_MIN) vs NAA
1 Ñɨbemmam tep yad okok. God cɨnop mɨnɨm tep mɨnɨm nɨŋɨd nɨbak agɨp rek, tap si tap tɨmel gɨpɨn okok mɨb goŋ cɨn abe, gos tɨmɨd cɨn abe, gɨ tɨmel gɨp ak, tap asɨŋ pɨs nep kɨrɨg gɨl, God nop pɨrɨkɨl, per per nep gɨ tep nep gɨ mɨdon.
1 Portanto, meus amados, tendo tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 Nɨbi cɨnop dɨ mɨdmagɨl lɨnɨmɨb. Cɨn bin bɨ nɨbep alap mɨnɨm esek agɨl, gɨ tɨmel gɨl, abramek gɨl ma gɨpɨn.
2 Pedimos que vocês nos acolham em seu coração. Não tratamos ninguém com injustiça, não prejudicamos ninguém, não exploramos ninguém.
3 Yad nɨbep ag sɨkol gɨnɨg ma agebin. Ned nɨbep agnek rek, cɨn nɨbep mɨdmagɨl yɨb lɨpɨn; nɨbep eip komɨŋ mɨdenɨgabɨn aka kɨmnɨgabɨn ak, nɨbep mɨdmagɨl lɨl jɨm ñɨl nep mɨdonɨgabɨn.
3 Não falo para condenar vocês. Porque eu já disse que vocês estão em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 Nɨbep gos ke nɨb ognap ma nɨpin, tep gek nep nɨŋlɨg gɨ mɨdebin. Yad nɨbep gos nɨŋɨl, mɨñ mɨñ gɨlɨg gɨ gos sek mɨdebin. Cɨnop mɨker yɨb gɨp ak pen yad mɨñ mɨñ gɨlɨg gɨ mɨdebin.
4 Estou sendo bem franco com vocês e tenho muito orgulho de vocês. Sinto-me grandemente confortado e transbordo de alegria em meio a toda a nossa tribulação.
5 Pen cɨn Masedonia Propins apjaknok ñɨn ak, won alap añɨŋ lɨl yokop ma mɨdonok. Mɨker ke ke koŋai yɨb mɨdek, cɨnop pen pen gel, gos par yɨb nɨŋonok.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum alívio. Pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 Pen God bin bɨ yɨmɨg nɨpal okok dɨ tep gɨp ak, Taitas nop ag yokek apek, cɨnop dɨ tep gak.
6 Porém Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito.
7 Taitas ne sɨŋaul apɨl, nɨbi tari tari gɨl nop dɨ tep gɨpek mɨnɨm ar ak agɨl; yɨp gos nɨŋ tep gɨpɨm mɨnɨm ar ak agɨl; nɨbi yad eip gos ar nokɨm nep ma nɨŋonok ak nɨbep yɨmɨg gɨp mɨnɨm ar ak agɨl; nɨbi yad eip kauyaŋ jɨm ñɨl mɨdon, ag gos nɨpɨm, mɨnɨm ar ak agɨl; yɨp mɨnɨm nɨbak ag ñek nɨŋɨl yɨp tep yɨb gak.
7 E não somente com a chegada dele, mas também pelo consolo que recebeu de vocês. Ele nos falou da saudade, do pranto e do zelo que vocês têm por mim, aumentando, assim, a minha alegria.
8 Mɨj ñu kɨl tɨknek ak nɨŋem, nɨbep yɨmɨg yɨb gak ak yad won alap gos kɨb nɨŋnek; pen mɨñi yad gos kɨb ma nɨpin. Mɨnɨm kɨlɨs agɨl mɨj ñu kɨl tɨk yoknek nɨbak, nɨbi nɨŋem, mapɨn gak ak pen ak yokop won ulep won alap nep gak.
8 Porque, mesmo que eu tenha entristecido vocês com a minha carta, não me arrependo — embora já tenha me arrependido, pois vi que aquela carta os deixou tristes, ainda que por breve tempo.
9 Kɨsen me, nab cɨn aul nag tɨmel ar ak ma gɨn, agɨl mapɨn nɨŋɨl kɨrɨg gɨpek ak, yad mɨñ mɨñ gɨpin. Nɨbep mapɨn gak nɨbak, God gɨnɨm agɨl nɨŋak rek nep nɨbep gɨ tep gak ak me, mɨj ñu kɨl tɨknek nɨbak, tep nep tɨknek.
9 Mas agora me alegro, não porque vocês ficaram tristes, mas porque essa tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês foram entristecidos segundo Deus, para que, de nossa parte, não sofressem nenhum dano.
10 Bin bɨ God nop gos nɨŋɨl, tap si tap tɨmel gɨpal ak tari gɨnɨg nɨg gɨpɨn agɨl, nag tɨmel gɨpal ar ak kɨrɨg gel, God kɨrop dɨ komɨŋ yoknɨgab ak tep. Pen bin bɨ God nop gos ma nɨŋɨl, yokop nep tap sɨdol gɨpin ak tari gɨnɨg nɨg gɨpin, agnɨgal ak, kɨmɨl God ker ma amnɨgal.
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 Pen nɨbi, tap si tap tɨmel gɨpɨm ak tari gɨnɨg nɨg gɨpɨn, apek nɨbak, God gek, gos nɨŋ tep gɨl gɨpek. Nɨbi kɨlɨs gɨl, nab cɨn aul gɨ tɨmel ma gɨpɨn nɨŋlaŋ, apek. Nɨbi pɨrɨkɨl, kal gɨl, bɨ nab nɨbi sɨŋak gɨ tɨmel gak bɨ nɨbak nop gos ñɨn, apek. Nɨbi kɨlɨs gɨl, mɨdmagɨl yɨb lɨpɨm ak, cɨn nɨpɨn nɨbi tap nɨbak gɨ tɨmel ma gɨpɨm.
11 Vejam quanto cuidado produziu em vocês o fato de serem entristecidos segundo Deus! Que defesa, que indignação, que temor, que saudade, que zelo, que desejo de punir o culpado! Em tudo vocês se mostraram inocentes neste assunto.
12 Nɨbep mɨj ned ñu kɨl tɨk yoknek ak, bɨ tap si tap tɨmel gak ak aka bɨ nop gɨ tɨmel gak ak gos nɨŋɨl ñu kɨl ma tɨknek. Nɨbep bin bɨ nep gos nɨŋɨl, God nɨŋ mɨdek nɨŋlɨg gɨ, nɨbi cɨnop mɨdmagɨl lɨpɨm ak nɨbi ke nɨŋ tep gɨnɨgabɨm, agɨl, mɨj ñu kɨl tɨknek.
12 Portanto, embora eu tenha escrito aquela carta, não foi por causa daquele que fez o mal, nem por causa daquele que sofreu a afronta, mas para que fosse manifesto entre vocês, diante de Deus, o cuidado que vocês têm por nós.
13 Pen nɨbi mɨj nɨbak nɨŋɨl, cɨnop dɨ tep yɨb gɨpɨm ak me, cɨn mɨñ mɨñ gɨl gos sek mɨdobɨn. Pen Taitas nɨbep am nɨŋɨl adɨk apɨl kesɨm dɨl mɨñ mɨñ gak ak nɨŋɨl, cɨn ak rek nep mɨñ mɨñ yɨb gɨpɨn. Taitas nop dɨ tep gɨpek ak, mɨñi ne mɨñ mɨñ gɨl mɨd tep gɨp.
13 Foi por isso que nos sentimos consolados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, porque todos vocês trouxeram refrigério ao espírito dele.
14 Taitas nop ned, ai mam Korid okok nep dɨ tep gɨnɨgal agnek rek nep nop gɨpek ak me, yɨp nabɨŋ ma gɨp. Mɨnɨm nɨbep apin okok per nɨŋɨd nep apin rek, mɨnɨm Taitas nop agnek ak, tapɨn agnek ak pen ak rek nep nɨŋɨd yɨb nep agnek.
14 Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros.
15 Pen Taitas amjakɨl nɨbep mɨnɨm agek, nɨbi pak gɨl gɨl gɨlɨg gɨ, mɨnɨm ne ak dɨl, nop dɨ tep gɨpek ak gos nɨŋɨl, ne nɨbep mɨdmagɨl yɨb lɨp.
15 E o grande afeto que ele tem por vocês aumenta cada vez mais, quando ele se lembra da obediência de todos vocês, de como o receberam com temor e tremor.
16 Pen yad mɨñi nɨŋ tep gɨpin, nɨbi ar alap ke ma gɨnɨgabɨm; gɨ tep nep gɨnɨgabɨm ak me, yad mɨñ mɨñ yɨb gɨpin.
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.