1 Pedro 5
Minimib NT (KMH_MIN) vs VC
1 Bin bɨ Krais nɨŋ dɨpal okok kɨrop bɨ kod mɨdep mɨdebɨm okok, nɨbep mɨnɨm agnɨg gebin. Wög nɨbi gɨpɨm nɨbak rek, yad ak rek nep bin bɨ Krais nɨŋ dɨpal okok kɨrop kod mɨdebin. Krais yur kɨb dek ak, yad nɨŋ mɨdenek. God ne Krais melɨk tep yɨb ne bin bɨ okok magɨlsek kɨrop yomenɨgab ñɨn ak, yad amɨl nɨŋ mɨdenɨgain. Nɨb ak, yad nɨbep mɨnɨm nɨbaul agnɨg gebin.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Bɨ kaj sipsip mɨkep okok kaj sipsip kɨri mɨk tep gɨpal rek, God bin bɨ ne ke ñɨnmagɨl ar nɨbep lɨp okok, kɨrop kod mɨd tep gɨnɨmɨb. Bin bɨ ognap nɨbep neb neb gɨl agel, God wög ak ma gɨnɨmɨb. Mani tap okok dɨn, agɨl, God wög ak ma gɨnɨmɨb. Mɨñ mɨñ gɨlɨg gɨ, tep gɨlɨg gɨ nep God wög ak gɨnɨmɨb. Nɨg genɨgabɨm ak, God nop tep gɨnɨgab.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Cɨn bɨ kɨb mɨdobɨn, agɨl, God sipsip ne okok kɨrop ma ag gɨnɨmɨb. Nɨbi ke gɨ tep gem, nɨbep nɨŋɨl ak rek nep gɨnɨgal.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Ar nɨbak gem, Bɨ Sipsip Mɨkep Nap yɨpɨd gɨl ak apɨl, usajɨl bad kɨlɨs per per nep mɨmelɨk gɨ mɨdenɨgab ak nɨbep ñɨnɨgab.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Pen nɨbi bɨ praj okok, bɨ pobɨŋ nɨbep kod mɨdebal okok agnɨmel rek nɨŋnɨmɨb. Nɨbi magɨlsek, Krais bin bɨ ai mam okok nɨŋɨl, kɨri bin bɨ sɨkol, cɨn bin bɨ kɨb, agɨl, gos ak ma nɨŋnɨmɨb. God Mɨnɨm ak ñu kɨl tɨkɨl aglak,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Nɨb ak, God Bɨ kɨlɨs aknɨb ke ak nop nɨŋɨl kaunan dɨl, ageb rek gɨnɨmɨb. Nɨg genɨgabɨm ak, ñɨn kɨsen ag lak ak, ne gek, nɨbi bɨ kɨb rek mɨdenɨgabɨm.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 God ne ke nɨbep kod mɨd tep gɨp rek, mɨker mɨdonɨmɨŋ, magɨlsek dɨ ñɨnmagɨl ar ne ak lɨnɨmɨb.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Pen per per gɨ jɨn gɨlɨg gɨ mɨdɨl, nɨŋ tep gɨlɨg gɨ mɨdenɨmɨb. Kaual maual bɨ nɨbi ak kɨjeki, kain kɨb layon mɨnɨm kɨb agɨp rek tɨgoŋ tɨgoŋ amɨl, bin bɨ alap su ñɨŋin, agɨl, pɨyo nɨŋlɨg gɨ ap ran ap yap gɨ ajeb.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Kɨjeki nɨg gɨp ak, cɨnop nep ma gɨp; Krais bin bɨ ai mam cɨn karɨp lɨm tɨgoŋ tɨgoŋ magɨlsek kɨrop ak rek nep gɨp, agɨl, kɨjeki nop mer agɨl, Krais mɨnɨm tep ak nɨŋ dɨ kɨlɨs gɨlɨg gɨ mɨdenɨmɨb.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 God bin bɨ yɨmɨg nɨŋɨl, dɨ tep yɨb gɨp rek, nɨbi per per Krais bin bɨ ne mɨdem, agɨl, karɨp lɨm tep yɨb nɨbep ag lak ak me, won aul nɨbep gɨ tɨmel gel yur dɨpɨm ak pen won sɨkol eñap God ne ke apɨl kɨlɨs ne nɨbep ñek, nɨbi Krais nop nɨŋ dɨ kɨlɨs gɨl, nop cɨg tep yɨb gɨl, bin bɨ kɨlɨs ne mɨdɨl, mɨd tep yɨb gɨnɨgabɨm.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 God per nep per nep Bɨ kɨlɨs aknɨb ke yɨb mɨdeb! Nɨb aknɨb rek tep.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Mam tep yad Sailas cɨr mal sɨŋaul mɨdobɨr. Mɨnɨm nɨbep agebin aul ne ñu kɨl tɨkeb nɨŋɨl yad mɨj ulep aul nɨbep yoknɨgain. Mam nɨbak, gos cɨn nɨpɨn rek nɨŋɨp. Nɨbep mɨnɨm kɨlɨs agɨl, mɨnɨm sɨkol ñu kɨl tɨkesin nɨb aul, God bin bɨ mapɨn nɨŋep magɨl yɨpɨl yɨb ak nep tɨkesin. Mɨnɨm nɨbaul, mɨnɨm nɨŋɨd yɨb, agɨl, nɨŋlɨg gɨ nep mɨdenɨmɨb.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Pen Krais bin bɨ ne mɨdebal taun kɨb Babilon sɨŋaul nɨbep, “Mɨdebɨm?” agebal. God nɨbep ag lak rek, bin bɨ nɨb okok ak rek nep ag lak. Ñɨ yad Mak nɨbep ak rek nep, “Mɨdebɨm?” ageb.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Krais bin bɨ nanai namam nɨbi okok, mɨdmagɨl lɨl pen pen ag wasu dɨl, mɨkem bom sɨloknɨmɨb. Krais bin bɨ ne mɨdebɨm okok, Krais nɨbep magɨlsek dɨ tep gek, nɨbi kapkap sain tɨk mɨd tep gɨlɨg gɨ mɨdenɨmɨb.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.