1 Pedro 5

Minimib NT (KMH_MIN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bin bɨ Krais nɨŋ dɨpal okok kɨrop bɨ kod mɨdep mɨdebɨm okok, nɨbep mɨnɨm agnɨg gebin. Wög nɨbi gɨpɨm nɨbak rek, yad ak rek nep bin bɨ Krais nɨŋ dɨpal okok kɨrop kod mɨdebin. Krais yur kɨb dek ak, yad nɨŋ mɨdenek. God ne Krais melɨk tep yɨb ne bin bɨ okok magɨlsek kɨrop yomenɨgab ñɨn ak, yad amɨl nɨŋ mɨdenɨgain. Nɨb ak, yad nɨbep mɨnɨm nɨbaul agnɨg gebin.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Bɨ kaj sipsip mɨkep okok kaj sipsip kɨri mɨk tep gɨpal rek, God bin bɨ ne ke ñɨnmagɨl ar nɨbep lɨp okok, kɨrop kod mɨd tep gɨnɨmɨb. Bin bɨ ognap nɨbep neb neb gɨl agel, God wög ak ma gɨnɨmɨb. Mani tap okok dɨn, agɨl, God wög ak ma gɨnɨmɨb. Mɨñ mɨñ gɨlɨg gɨ, tep gɨlɨg gɨ nep God wög ak gɨnɨmɨb. Nɨg genɨgabɨm ak, God nop tep gɨnɨgab.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Cɨn bɨ kɨb mɨdobɨn, agɨl, God sipsip ne okok kɨrop ma ag gɨnɨmɨb. Nɨbi ke gɨ tep gem, nɨbep nɨŋɨl ak rek nep gɨnɨgal.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Ar nɨbak gem, Bɨ Sipsip Mɨkep Nap yɨpɨd gɨl ak apɨl, usajɨl bad kɨlɨs per per nep mɨmelɨk gɨ mɨdenɨgab ak nɨbep ñɨnɨgab.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Pen nɨbi bɨ praj okok, bɨ pobɨŋ nɨbep kod mɨdebal okok agnɨmel rek nɨŋnɨmɨb. Nɨbi magɨlsek, Krais bin bɨ ai mam okok nɨŋɨl, kɨri bin bɨ sɨkol, cɨn bin bɨ kɨb, agɨl, gos ak ma nɨŋnɨmɨb. God Mɨnɨm ak ñu kɨl tɨkɨl aglak,
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Nɨb ak, God Bɨ kɨlɨs aknɨb ke ak nop nɨŋɨl kaunan dɨl, ageb rek gɨnɨmɨb. Nɨg genɨgabɨm ak, ñɨn kɨsen ag lak ak, ne gek, nɨbi bɨ kɨb rek mɨdenɨgabɨm.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 God ne ke nɨbep kod mɨd tep gɨp rek, mɨker mɨdonɨmɨŋ, magɨlsek dɨ ñɨnmagɨl ar ne ak lɨnɨmɨb.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Pen per per gɨ jɨn gɨlɨg gɨ mɨdɨl, nɨŋ tep gɨlɨg gɨ mɨdenɨmɨb. Kaual maual bɨ nɨbi ak kɨjeki, kain kɨb layon mɨnɨm kɨb agɨp rek tɨgoŋ tɨgoŋ amɨl, bin bɨ alap su ñɨŋin, agɨl, pɨyo nɨŋlɨg gɨ ap ran ap yap gɨ ajeb.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Kɨjeki nɨg gɨp ak, cɨnop nep ma gɨp; Krais bin bɨ ai mam cɨn karɨp lɨm tɨgoŋ tɨgoŋ magɨlsek kɨrop ak rek nep gɨp, agɨl, kɨjeki nop mer agɨl, Krais mɨnɨm tep ak nɨŋ dɨ kɨlɨs gɨlɨg gɨ mɨdenɨmɨb.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 God bin bɨ yɨmɨg nɨŋɨl, dɨ tep yɨb gɨp rek, nɨbi per per Krais bin bɨ ne mɨdem, agɨl, karɨp lɨm tep yɨb nɨbep ag lak ak me, won aul nɨbep gɨ tɨmel gel yur dɨpɨm ak pen won sɨkol eñap God ne ke apɨl kɨlɨs ne nɨbep ñek, nɨbi Krais nop nɨŋ dɨ kɨlɨs gɨl, nop cɨg tep yɨb gɨl, bin bɨ kɨlɨs ne mɨdɨl, mɨd tep yɨb gɨnɨgabɨm.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 God per nep per nep Bɨ kɨlɨs aknɨb ke yɨb mɨdeb! Nɨb aknɨb rek tep.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Mam tep yad Sailas cɨr mal sɨŋaul mɨdobɨr. Mɨnɨm nɨbep agebin aul ne ñu kɨl tɨkeb nɨŋɨl yad mɨj ulep aul nɨbep yoknɨgain. Mam nɨbak, gos cɨn nɨpɨn rek nɨŋɨp. Nɨbep mɨnɨm kɨlɨs agɨl, mɨnɨm sɨkol ñu kɨl tɨkesin nɨb aul, God bin bɨ mapɨn nɨŋep magɨl yɨpɨl yɨb ak nep tɨkesin. Mɨnɨm nɨbaul, mɨnɨm nɨŋɨd yɨb, agɨl, nɨŋlɨg gɨ nep mɨdenɨmɨb.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Pen Krais bin bɨ ne mɨdebal taun kɨb Babilon sɨŋaul nɨbep, “Mɨdebɨm?” agebal. God nɨbep ag lak rek, bin bɨ nɨb okok ak rek nep ag lak. Ñɨ yad Mak nɨbep ak rek nep, “Mɨdebɨm?” ageb.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Krais bin bɨ nanai namam nɨbi okok, mɨdmagɨl lɨl pen pen ag wasu dɨl, mɨkem bom sɨloknɨmɨb. Krais bin bɨ ne mɨdebɨm okok, Krais nɨbep magɨlsek dɨ tep gek, nɨbi kapkap sain tɨk mɨd tep gɨlɨg gɨ mɨdenɨmɨb.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.