1 Pedro 2
Minimib NT (KMH_MIN) vs VC
1 Nɨb ak, gɨ tɨmel gɨpɨm ar ak magɨlsek pɨs nep kɨrɨg gɨl, mɨnɨm esek apɨm ar ak pɨs nep kɨrɨg gɨl, mɨnɨm nep apɨm ak pɨs nep kɨrɨg gɨl, tap tep kɨri okok cɨn dɨpnop agɨl gos nɨpɨm ak pɨs nep kɨrɨg gɨl, bin bɨ ognap ag jupɨm ak pɨs nep kɨrɨg gɨl, gɨnɨmɨb.
1 Deponde, pois, toda malícia, toda astúcia, fingimentos, invejas e toda espécie de maledicência.
2 Ñɨ paiŋaŋ kɨsen tɨk dopal okok ci ñɨŋɨn, agɨl, gos ar nokɨm ak nep nɨpal. Nɨb ak rek, nɨbi Bɨ Kɨb bɨ tep yɨb nɨbep dɨ tep gɨp ak bɨr nɨpɨm rek, mɨnɨm tep ne ci rek ñɨŋɨn, agɨl, gos ar nokɨm ak nep nɨŋnɨmɨb. Ci nɨbak ñɨŋnɨgabɨm ak, nɨbi kɨb gɨl, komɨŋ mɨdep won nɨbak wagɨn ak nɨŋ tep gɨnɨgabɨm.
2 as newborn babes desire earnestly the pure mental milk of the word, that by it ye may grow up to salvation,
3 — ausente —
3 if indeed ye have tasted that the Lord {is} good.
4 Jisas Krais ne kab alap rek. Ne kab yokop alap mer; ne Kab komɨŋ. Kab komɨŋ nɨbak bin bɨ ognap yo nɨŋɨl kɨrɨg gɨpal ak pen God ne dɨl, kab nɨbak kab tep aknɨb ke agak. Nɨbi Kab komɨŋ nɨbak apɨl,
4 — ausente —
5 nɨbi ke kab komɨŋ rek lem, God ne kab nɨb okok dɨl karɨp ne gɨnɨgab. Karɨp nɨbak, Jisas Krais ne karɨp nabɨc mɨdenɨgab nɨŋɨl nɨbi God nop sobok gep bin bɨ sɨŋ mɨdɨl, tap tari tari God nop tep gɨp ak, tap sobok gep rek God nop ñɨnɨgabɨm. Tap sobok gɨ ñeb nɨbak sipsip tap okok mer; tap kaun sobok gɨ ñeb nep ñɨnɨgabɨm.
5 yourselves also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God by Jesus Christ.
6 God Mɨnɨm ak ñu kɨl tɨkɨl aglak,
6 Because it is contained in the scripture: Behold, I lay in Zion a corner stone, elect, precious: and he that believes on him shall not be put to shame.
7 God nɨb agek, bin bɨ nop nɨŋ dɨpɨm okok, kab nɨbak kab tep aknɨb ke rek lɨnɨgab; pen bin bɨ nop ma nɨŋ dɨpal okok, God Mɨnɨm ak ñu kɨl tɨkɨl aglak,
7 To you therefore who believe {is} the preciousness; but to the disobedient, the stone which the builders cast away as worthless, this is become head of {the} corner,
8 Pen mɨnɨm alap aglak,Krais mɨnɨm tep ak ma nɨŋ dɨpal ak me, ap yap pakpal. Pen kɨri ap yap pakpal ak, God gɨnɨgab agak rek nep gɨp.
8 and a stone of stumbling and rock of offence; {who} stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed.
9 Pen God ne ke nɨbep dɨl, yakam ne ke ag lɨp. Nɨbi Kiŋ tap sobok gep bin bɨ ne mɨdebɨm. Nɨbi bin bɨ sɨŋ ne mɨdebɨm. Nɨbi God yakam ne ke mɨdebɨm. Nɨg gɨp ak, nɨbi bin bɨ okok nɨb okok nɨb, God ne tap tep aknɨb ke gɨp ak ag mɨseŋ agɨl, ned kɨslɨm nab okok mɨdɨl, koslam gɨ ajölɨgɨpɨm ak pen God ne gek, mɨñi melɨk tep ne nɨŋɨl tag tep gɨpɨm, mɨnɨm nɨbak mɨseŋ agnɨgabɨm. Nɨb agɨl, yɨb ne agem ar amnɨgab.
9 But *ye* {are} a chosen race, a kingly priesthood, a holy nation, a people for a possession, that ye might set forth the excellencies of him who has called you out of darkness to his wonderful light;
10 Ned God bin bɨ ne ma mɨdelɨgɨpɨm, pen mɨñi bin bɨ ne ke mɨdebɨm. Ned God nɨbep yɨmɨg nɨŋɨl ma dɨp, pen mɨñi nɨbep yɨmɨg nɨŋɨl dɨp.
10 who once {were} not a people, but now God's people; who were not enjoying mercy, but now have found mercy.
11 Nɨb ak, bin bɨ nɨŋep tep yad okok. Lɨm dai wagɨn aul karɨp lɨm nɨbi yɨpɨd gɨl mer, yokop apɨl melɨk kɨn mɨdebɨm. Nɨb ak, tap si tap tɨmel lɨm dai ar wagɨn aul mɨb goŋ gos gɨp tap okok, mɨdmagɨl lɨl gem ma amnɨmɨŋ. Tap nɨb okok gos nɨŋɨl gem amek, kaun nɨbi eip pen pen gek, ap yap paknɨmɨb rek lɨp.
11 Beloved, I exhort {you}, as strangers and sojourners, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
12 Bin bɨ God bin bɨ ne ma mɨdebal okok eip mɨdebɨm ak, gɨ tep yɨb gɨ mɨdenɨmɨb. Nɨg gem, ñɨn ognap, nɨbep, gɨ tɨmel gɨpɨm, agɨl, ag junɨgal ak pen kɨri gɨ tep gɨpɨm ak nɨŋɨl, kɨsen Jisas Krais onɨgab ñɨn ak, gɨ tep gɨpɨm rek ag yɨkenɨgal, God yɨb ne ak agel ap rannɨgab.
12 having your conversation honest among the Gentiles, that {as to that} in which they speak against you as evildoers, they may through {your} good works, {themselves} witnessing {them}, glorify God in {the} day of visitation.
13 Bɨ Kɨb bin bɨ ne mɨdebɨm rek, bɨ kɨb nɨbep lɨm dai ar wagɨn aul kod mɨdebal okok agnɨmel rek gɨnɨmɨb. Kiŋ nɨbi bɨ kɨb yɨb mɨdeb ak me, mɨnɨm ne ak nɨŋɨl, bɨ ne ag yokek apɨl nɨbep kod mɨdebal okok mɨnɨm kɨri magɨlsek nɨŋɨl gɨnɨmɨb. Bɨ kɨb nɨb okok, bin bɨ gɨ tep gɨnɨgal okok kɨrop dɨ tep gɨnɨgal; pen bin bɨ gɨ tɨmel gɨnɨgal okok kɨrop mɨnɨm kɨb agɨl, yur pen ñɨnɨgal. Tari gɨnɨg: God bɨ nɨb okok wög nɨbak gɨnɨmel, agɨl, ag lak.
13 — ausente —
14 — ausente —
14 or to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well.
15 Pen God nop tep gɨnɨgab ak, nɨbi gɨ tep gɨlɨg gɨ nep mɨdem, bin bɨ gos ma mɨdeb okok nɨbep mɨnɨm tom agɨl ag junɨmel rek ma lɨnɨgab.
15 Because so is the will of God, that by well-doing ye put to silence the ignorance of senseless men;
16 Bin bɨ ognap, ke nɨpɨm rek gɨnɨmɨb, apal. Nɨbak tep pen gos nɨbak nɨŋɨl, tap si tap tɨmel alap ma gɨnɨmɨb. God bin bɨ wög gep ne mɨdebɨm rek, tari tari gɨnɨg gɨnɨgabɨm ak, ne ageb ageb rek nep gɨn, agɨl, gɨnɨmɨb.
16 as free, and not as having liberty as a cloak of malice, but as God's bondmen.
17 Bin bɨ gep okok abe bin bɨ yokop okok abe mɨnɨm kɨrop nɨŋnɨmɨb. Ai mam Krais pɨs ken mɨdebal okok kɨrop mɨdmagɨl lɨnɨmɨb. God ne Bɨ kɨlɨs aknɨb ke, agɨl, sɨskol dɨl nɨŋnɨmɨb. Kiŋ ne bɨ kɨb, agɨl, mɨnɨm ne ak nɨŋnɨmɨb.
17 Shew honour to all, love the brotherhood, fear God, honour the king.
18 Nɨbi Krais bin bɨ ne mɨdɨl, bɨ ognap kɨrop mɨñ wög rek gɨpɨm ak, bɨ kɨb nɨbi okok dɨ tep gɨl, agnɨmel rek nep gɨnɨmɨb. Nɨbep gɨ tep gɨl kapkap mɨd tep gɨpal bɨ okok nep mer, kɨlɨs yɨb gɨpal bɨ okok ak rek nep, dɨ tep gɨl, agnɨmel rek nep gɨnɨmɨb.
18 Servants, {be} subject with all fear to your masters, not only to the good and gentle, but also to the ill-tempered.
19 Pen nɨbep gɨ tɨmel genɨgal ak, God nop gos nɨpɨm rek, kɨrop gos tɨmel ma nɨŋenɨgabɨm ak, God nɨbep dɨ tep gɨnɨgab.
19 For this {is} acceptable, if one, for conscience sake towards God, endure griefs, suffering unjustly.
20 Pen nɨbi gɨ tɨmel gem, nɨbep pakenɨgal ak, kɨrop gos tɨmel ma nɨŋnɨgabɨm ak ma agebin; nɨg genɨgabɨm ak, God nɨbep dɨ tep ma gɨnɨgab. Pen nɨbi mɨd tep gem, nɨbep gɨ tɨmel genɨgal ak, kɨrop gos tɨmel ma nɨŋnɨgabɨm ak agebin; nɨg genɨgabɨm ak me, God nɨbep dɨ tep gɨnɨgab.
20 For what glory {is it}, if sinning and being buffeted ye shall bear {it}? but if, doing good and suffering, ye shall bear {it}, this is acceptable with God.
21 Nɨbep mɨker ñel kapkap nep mɨdenɨmɨb, agɨl, God nɨbep dak. Nɨb ak, Krais cɨnop nen agɨl, yur dak gos ak nep nɨŋnɨmɨb. Nɨbep mɨker ñel, gos par ma nɨŋnɨmɨb. Krais ne gak rek gɨl gem amnɨmɨŋ.
21 For to this have ye been called; for Christ also has suffered for you, leaving you a model that ye should follow in his steps:
22 — ausente —
22 who did no sin, neither was guile found in his mouth;
23 Krais nop ag juelak, ne pen kɨrop ma ag juak. Nop gɨ tɨmel gelak, ne yur dɨl kɨrop mɨnɨm pen pen ma agak. Nap ne mɨnɨm kɨb yɨpɨd gɨl nep ageb ak, yɨp kod mɨdenɨgab, agɨl, gos ar ak nep nɨŋ mɨdek.
23 who, {when} reviled, reviled not again; {when} suffering, threatened not; but gave {himself} over into the hands of him who judges righteously;
24 Krais nop mab bak alaŋ ñag pak lel, ne tap si tap tɨmel gɨpɨn okok magɨlsek, mɨb goŋ ne ke dɨl kɨmak. “Yad tap si tap tɨmel kɨrop dɨl kɨmen, tap si tap tɨmel gep gos won kɨri ak kɨmɨl, kɨri komɨŋ amɨl, gɨ tep gɨlɨg gɨ mɨdenɨmel,” agɨl, tap si tap tɨmel cɨn okok, mɨb goŋ ne ke dɨl kɨmak. Krais ne yur kɨb dak ak me, nɨbep mɨñak gak ak komɨŋ lɨp.
24 who himself bore our sins in his body on the tree, in order that, being dead to sins, we may live to righteousness: by whose stripes ye have been healed.
25 Nɨbi kaj sipsip okok ke ke pɨŋɨl amɨl apɨl gɨl ambal rek mɨdelɨgɨpɨm ak pen nɨbi mɨñi Bɨ Kaj Sipsip Mɨkep, Bɨ kaun nɨbep kod mɨd tep gɨp ak, nop bɨr adɨk gɨ opɨm.
25 For ye were going astray as sheep, but have now returned to the shepherd and overseer of your souls.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.