Tito 2
Kalam NT (KMH_KAL) vs NAA
1 Pen nand biynimb gok kuyip, Gor minim yipund giy ar ak nep aŋgey niŋniŋgiy.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Bi nop day gok kuyip aŋgenimin, ñiŋg kilis ñimbiy sakiy ma ayniŋgiy. Gos niŋrep giy, mindrep giniŋgiy. Yerer gonimuŋ, Gor nup gosimb nokom niŋiy, biynimb gok kuyip wasemb ayiŋg direp giniŋgiy.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Biyn tokiy yomb gok kunep aŋgñirep genimin, biynimb gunap ma aŋgjiwiy, ñiŋg kilis kuŋay ñiŋun aŋgiy, ma ñiŋniŋgiy. Gor nup gosimb niŋiy mindrep giniŋgiy. Kun giy mey, biyn tomb aŋgin kisen aypay gok kuyip aŋgñirep gey, nuŋgumiy sikop kuyip wasemb ay, ñapan kiyk gok wasemb ay,
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 — ausente —
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 mindrep giy, suŋ-tep mindiy, woŋg kiyk key ak giy, biynimb direp giy, nuŋgumiy sikop beŋ okok mindey mey, biynimb gunap niŋiy, Gor nup minim ak ma aŋgjiwniŋgambay.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Pen Taytas. Nand mindrep yimb giy, bi paranj gok kuyip, minim kilis giy aŋgenimin, kunep mindrep yimb giniŋgiy. Pen sik sik aŋgyiŋg ma aŋgnimin: Gor minim ak yipund giy aŋgñirep ginimin.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 — ausente —
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Niŋrep giy aŋgenimin, biynimb chinup miluk niŋbay gok, minim gunap piyow mer niŋiy, nambiŋ diniŋgiy.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Pen biynimb Krays ker, biynimb gunap taw dand apey, kalambis woŋg rek gipay gok aŋgenimin, tap siy ma diy, minim gunap pen ma aŋgiy, bi nop kiyk gok, aŋgniŋgiy rek nep giniŋgiy. Kun gey mey, nop kiyk gok, Krays chinup di Nop yip jimñiy ayip minim tep ak aŋgey niŋiy, niŋind nep apay aŋgiy, nup gosimb niŋniŋgiy.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 — ausente —
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Gor chinup biynimb maŋgiysek simb niŋiy diniŋg, Ñinuk nup yokek awak ak, miñiy miseŋ niŋbun.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Kun ak nuk Biyomb yimb mindiy, tip andkind winiŋgamb aŋgiy; tep gakniŋ, nup gosimb niŋyiŋg, tap siy tap timey gipun ak kirgiy, mindrep yimb ginjun.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 — ausente —
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Pen nuk kumniŋg chinup aŋgak, “Kuyip nen kumen, tap siy tap timey gipay ak kirgiy, biynimb yand key yimb gok mindeniŋgambay aŋgak.” Kun ak biynimb nuk key yimb mindpun ak, mindrep ginjun.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Minim kun biy, biynimb gok kuyip aŋgrep ginimin. Pen biynimb monmon gipay gok kuyip, minim kilis giy aŋgenimin, joŋimb kind nip ak sipsip ma niŋniŋgiy.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.