Romanos 7
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs VC
1 Nimb mam ay low minim aŋgey niŋbim gok. Chin Krays yip kumnuk rek ayip biynimb gok, minim ar gunap aŋgniŋg gispiyn. Nimb niŋbim; biynimb kim mindyakniŋ, kuyip low minim niŋnimimb aŋgniŋgambay ak pen; kumeniŋgambay miker kuyip gunap ma mindeniŋgamb.
1 Ignorais, irmãos {falo aos que têm conhecimentos jurídicos}, que a lei só tem domínio sobre o homem durante o tempo que vive?
2 — ausente —
2 Assim, a mulher casada está sujeita ao marido pela lei enquanto ele vive; mas, se o marido morrer, fica desobrigada da lei que a ligava ao marido.
3 — ausente —
3 Por isso, enquanto viver o marido, se se tornar mulher de outro homem, será chamada adúltera. Porém, morrendo o marido, fica desligada da lei, de maneira que, sem se tornar adúltera, poderá casar-se com outro homem.
4 Kun ak rek nimb mam ay Krays nup wilikiy mindpim gok, nuk yip kumbik rek, low minim chichiy diyiŋgipim ak kirgiy, bi kumiy tikjakak anup chichiy dipim ak mey; miñiy Gor nup tep ginimuŋ ar ak ginimimb rek ayip.
4 Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a lei, pelo sacrifício do corpo de Cristo, para pertencerdes a outrem, àquele que ressuscitou dentre os mortos, a fim de que demos frutos para Deus.
5 Nind Krays nup ma dinuk ñin ak, low minim ar anep kindik ginjun aŋgiy mindyiŋgipun ak pen; gos timey paŋg ayek mindrep ma giy, Gor yip mindep rek ma ayak.
5 De fato, quando estávamos na carne, as paixões pecaminosas despertadas pela lei operavam em nossos membros, a fim de frutificarmos para a morte.
6 Pen miñiy Krays yip kumiy tikjakiy mindpun rek ayip ak, Jiwda low minim tikyak ar ak niŋiy ma gipun; Gor Kawnan gos ñimb ar ak niŋiy gipun.
6 Agora, mortos para essa lei que nos mantinha sujeitos, dela nos temos libertado, e nosso serviço realiza-se conforme a renovação do Espírito e não mais sob a autoridade envelhecida da letra.
7 Kun ak yerip aŋgjun? Gor low minim aŋgek aŋgyak ak, minim timey aŋgip aŋgjun? Mer! Ak kun ma aŋgjun.
7 Que diremos, então? Que a lei é pecado? De modo algum. Mas eu não conheci o pecado senão pela lei. Porque não teria idéia da concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás {Ex 20,17}.
8 Gor low minim ak tep ak pen; yand bi timey mindpiyn rek, gos timund yip ak per lipiŋg dand amimb, tap siy tap timey gep ar ak. Pen low ak mindamb mey, tap siy tap timey magep aŋgiy niŋbun.
8 Foi o pecado, portanto, que, aproveitando-se da ocasião que lhe foi dada pelo preceito, excitou em mim todas as concupiscências; porque, sem a lei, o pecado estava morto.
9 Yand nind ma niŋiy, mind tep gipiyn aŋgnik. Pen kisen low minim kun ak aŋgeyak, Gor yip jimñiy ma mindpiyn; tap siy tap timey giy,
9 Quando eu estava sem a lei, eu vivia; mas, sobrevindo o preceito, o pecado recobrou vida,
10 bi pisnep kumemb rek ak mindpiyn aŋgiy niŋnik.
10 e eu morri. Assim o mandamento, que me devia dar a vida, conduziu-me à morte.
11 Gor low nuk ak tep ak pen; yand bi tap siy tap timey gep ak, ar kun ak giy perper mindeniŋgayn aŋgiy, gi dand amiy, Gor yip jimñiy mindep rek ma ayak; miker yomb dinim rek ayak.
11 Porque o pecado, aproveitando da ocasião do mandamento, seduziu-me, e por ele me levou à morte.
12 Kun ak chin niŋbun; Gor low minim ak tep mindip. Minim nuk yerip yerip aŋgak ar ak kunep, minim tep yipund giy nep mindip ak mey;
12 Por conseguinte, a lei é santa e o mandamento é santo, e justo, e bom...
13 Gor low minim tep ak aŋgey niŋbun rek, miker yomb ak ma diniŋgambun; tap siy tap timey gipun rek, miker yomb kun ak diniŋgambun. Pen nuk chinup low ayak kun ak, gos bap key niŋiy ma ayak; tap siy tap timey gipun gach yomb sikerek mindip ak, niŋniŋgiy aŋgiy ayak.
13 Então o que é bom tornou-se causa de morte para mim? De certo que não. Foi o pecado que, para se mostrar realmente pecado, acarretou para mim a morte por meio do que é bom, a fim de que, pelo mandamento, o pecado se fizesse excessivamente pecaminoso.
14 Chin niŋbun; low minim ak Gor Kawnan ak gos ñek tikyak ak pen; gos timund yip ak per amimb tap siy tap timey gep ar ak.
14 Sabemos, de fato, que a lei é espiritual, mas eu sou carnal, vendido ao pecado.
15 Kun ak mey, tap tep giyn aŋgiy niŋbiyn ar ak ma gipiyn; tap timey ma giyn aŋgiy niŋbiyn ar anep gipiyn. Pen yenen kun gipiyn ak ma niŋbiyn.
15 Não entendo, absolutamente, o que faço, pois não faço o que quero; faço o que aborreço.
16 Kun ak low ak tep mindip aŋgiy niŋbiyn rek, yiruk gakniŋ, tap siy tap timey gok gipiyn.
16 E, se faço o que não quero, reconheço que a lei é boa.
17 Yand key timey giyn aŋgiy, ma gipiyn; pen bi tep ma mindpiyn rek, gos timey ak key namb yip biyaŋ paŋg ayek mey, tap siy tap timey kun gok gipiyn.
17 Mas, então, não sou eu que o faço, mas o pecado que em mim habita.
18 Yand niŋbiyn; namb yip akyaŋ mind tep ma gip. Gor low ar ak giyn aŋgiy, gi dand amiy ma gipiyn;
18 Eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita o bem, porque o querer o bem está em mim, mas não sou capaz de efetuá-lo.
19 tap ma giyn aŋgiy niŋbiyn ar ak gipiyn.
19 Não faço o bem que quereria, mas o mal que não quero.
20 Yip gip kun ak, Andam yip yiŋ ñak rek mey kun gip.
20 Ora, se faço o que não quero, já não sou eu que faço, mas sim o pecado que em mim habita.
21 Kun ak, tep ar ak giyn aŋgiy, per timey ar ak nep gipiyn.
21 Encontro, pois, em mim esta lei: quando quero fazer o bem, o que se me depara é o mal.
22 Yip tep gip, Gor low tep ar ak pen;
22 Deleito-me na lei de Deus, no íntimo do meu ser.
23 mumbwak yand ak yip tiwniŋg dand amimb tap siy tap timey gep ar ak.
23 Sinto, porém, nos meus membros outra lei, que luta contra a lei do meu espírito e me prende à lei do pecado, que está nos meus membros.
24 Yip kun gek gek, kumiy am Gor yip ma mindenim rek ayip ak, an yip gek mind tep giniŋgayn?
24 Homem infeliz que sou! Quem me livrará deste corpo que me acarreta a morte?...
25 Biyomb chin Jiysis Krays nep! Gor nup “Tep” apiyn!
25 Graças sejam dadas a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor! Assim, pois, de um lado, pelo meu espírito, sou submisso à lei de Deus; de outro lado, por minha carne, sou escravo da lei do pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.