Apocalipse 4
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NAA
1 Pen minim tikpiyn kun ak day niŋdiy, tip ak niŋnik: Gor miñmon biyoŋ kinjeŋ yikiy mindek. Nind biykul rek aŋgek niŋnik ak, tip ak aŋgiy yip aŋgak, “Ar biy apey, tap kisen giniŋgamb gok nip yomiyn aŋgak.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Kun aŋgakniŋ, Gor Kawnan ak ap yip bak ayakniŋ niŋnik: semb biyoŋ Biyomb bap siya ar siŋak bisiŋg mindek.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Mumbwak jomluk nuk ak mokyaŋ ñiluk yimb ak giy, kum gondmay bi rek ak mindakniŋ, tiybeñ ak nup gaw giy, guŋgiñ paŋgiñ giy, yirik yapyiŋg mindek.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Siya nuk ak namb biyaŋ mindakniŋ, biyomb bisiŋgipay siya onep ñin jiwiy andikiy nokom bap ay kus giyak. Biyomb minim tuŋgasikep gok chech tund yimiy, gol diy giyak ar band gok keykey ay, bisiŋg mindeyak.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Biyomb yimb ak bisgak siŋak, añiñak diyiŋg, timuk yomb aŋgnep mindakniŋ, giw aŋgek parsek amnak. Kiñiŋ kun siŋak sup melik onep ar ak melik gi mindek. Sup melik kun gok mey, Gor Kawnan nuk ak rek.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Biyomb kiyŋ siya nuk mindek kiñiŋ siŋak, kamb kilmenjik ak galas rek, kind yimb aŋgiy mindek. Siya bak nuk ak, bi kiyŋ man ar biy nimb kamb tap yikop gok diy, kayn ayndik tap gok gayey mindip rek ma mindek; tap kim mindep omiŋal omiŋal jak mind kus giyak. Tap kun gok windin kund okok mindiy, wiŋ okok mindiy gak.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Tap kim mindep kun gok, bap kaw ñiluk rek ayak, bap layon rek ayak, bap biynimb jomluk rek ayak, bap yakir duk pil parsek aytapay rek ayak.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Pen tap kun gok maŋgiysek pilkind onep kaŋgol ak ayak. Windin kuŋaynep: ar okok diy, wiŋ okok diy maŋgiysek yiwgak. Pen pumbnamb kisyimken, kamep aŋgnep mindyiŋg apay:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Pen tap kim mindep keykey omiŋal omiŋal kun gok, Biyomb ak nup tep aŋgyiŋg yimb dand aranyakniŋ,
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 biyomb minim tuŋgasikep ñin jiwiy andikiy nokom bap aŋgambiyn gok; ar band kiyk gok tuŋgjiw nuk mindip siŋak yokiy, koŋgim yimiy, Biyomb yimb ak perper mindeniŋgamb aŋgyiŋg, yimb dand aranyiŋg apay:
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Gor Bapiy yomb chin!
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.