1 Tessalonicenses 4

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.
2 — ausente —
2 Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Gor biynimb nuk mindpim ak, aŋgip rek suŋ-tep mindonjun aŋgiy, biyn siy bi siy ma nep ginimimb.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 Kun ak mindrep giyiŋg, bi gok biyn nimb nokom nokom keykey diy, mindrep ginimimb.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,
5 Biynimb Gor nup gosimb ma niŋbay gok, biyn siy bi siy dinjun aŋgiy, gi tapay rek ma ginimimb.
5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Bi biyn sek gok, biyn kiyk akaŋ, biyn bi sek gok, bi kiyk ak siy ma dinimimb. Biynimb gunap kun ak rek geniŋgambay, Gor kuyip yiwur ñiniŋgamb ak, nimbip nind aŋgrep ginuk.
6 ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 Tap siy tap timey giyaŋ aŋgiy chinup ma dak; biynimb yand yimb mindiy, mindrep giniŋgiy aŋgiy dak.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Biynimb minim aspun kun biy kirginiŋgambay gok; minim chinup ak ma kirginiŋgambay; Gor Biyomb Kawnan suŋ-tep nuk nimbip yokip anup minim ak kirginiŋgambay.
8 Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
9 Biynimb Jiysis ker mindpay gok kuyip wasemb ay, dinimimb aŋgiy minj tikjun ak pen; Gor gos tep ñek, key niŋiy penpen wasemb aypim.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;
10 Biynimb nup Masedoniya propens mindpay gok kunep niŋiy dipim. Ar kun ak nep gem amnimuŋ.
10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,
11 — ausente —
11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
12 — ausente —
12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.
13 Pen mam ay sikop. Nimbip minim bap aŋgñirep ginim. Biynimb nimb gunap kumeniŋgiy, pisnep kumbay aŋgiy, biynimb gunap simb gek siy apay rek ma aŋgnimimb.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 Jiysis kumiy pisnep ma kumak. Nop gek tikjakiy kim mindip aŋgiy niŋbim rek, biynimb nup gosimb niŋiy kumbay gok, kunep kim mindpay aŋgiy niŋbun. Kun ak Jiysis andkind winiŋgamb ñin ak, Nop gek biynimb nuk kun gok dand sesek winiŋgamb aŋgiy, niŋrep gipun.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
15 Pen Biyomb chin ak minim aŋgñiyiŋgip rek niŋbun: chin biynimb kim mindnukniŋ winiŋgamb gok, biynimb nind kumyak gok kuyip ma kiriŋg amniŋgambun; jimñiy aranjak amniŋgambun.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
16 Minim bap kun biyoŋ nimb “Miñiy” aŋgiy mey, enjol yomb ak kumb gawil gakniŋ, Gor biykul ak aŋgakniŋ winiŋgamb. Biynimb Krays ker mindiy kumyak gok, tikjakiy semb biyoŋ aranjak amniyakniŋ,
16 Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, à voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 chin biynimb nuk kim mindoniŋgambun gok kiy yip wilikiy, aranjak am Biyomb chin ak yip perper mindoniŋgambun.
17 Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Kun ak nen: minim aspun kun biy penpen aŋg amiy apiy giy, biynimb chin Krays ker mindiy kumbay gok, yerginiŋgamb aŋgiy gos yomb ak ma niŋnimimb; gos sek mindenimimb.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.