1 Timóteo 6

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Biynimb Gor ker kalambis woŋg rek gipay gok kuyip aŋgenimin, biyomb kuyip taw dand wiyak gok direp giniŋgiy. Pen mindrep ma geniŋgambay, biynimb gunap niŋiy, Gor nup aŋgjiwiy, minim tep aŋgñimbun ak, aŋgjiwiy giniŋgambay.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam difamados.
2 Pen biynimb Gor nup gosimb niŋbay gok, bi Gor nup gosimb niŋbay gunap kuyip, kalambis woŋg rek giñiyiŋg, mam chin key gok yenen woŋg giñispun aŋgiy, ma aŋgniŋgiy; mam tep chin Gor nup gosimb niŋbay gok kondsipun aŋgiy, woŋg kuyip ak giñirep giniŋgiy.
2 Também os que têm senhor crente não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensine e recomende estas coisas.
3 Biynimb Biyomb chin Jiysis Krays minim aŋgak ak sek, Gor minim per aŋgñimbun ak sek kirgiy, minim key gunap aŋgñimbay gok,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 chin nep biynimb yomb mindpun aŋgiy, sakiy ay gos ma mindek, kun gipay. Kun ak biynimb gunap kuyip gos timey niŋiy, penpen aŋg amiy apiy giy, miluk yapek, penpen aŋgjiwpay.
4 esse é orgulhoso e não entende nada, mas tem um desejo doentio por discussões e brigas a respeito de palavras. É daí que nascem a inveja, a provocação, as difamações, as suspeitas malignas
5 Tap siy tap timey gi dand amiy, sakiy ayek, lotiw minim ak penpen yimb apay. Pen Gor minim ak aŋgiy, gur-maniy tap gok di nan-giy, mindrep giniŋgambun apay.
5 e as polêmicas sem fim da parte de pessoas cuja mente é pervertida e que estão privadas da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Pen nimb mindrep ginjun aŋgiy, Gor aŋgip rek giy mey, kapkap nuk yip mindrep giniŋgambim.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Amiy sikop chinup tikyak ñin ak, tap gunap dand ma winuk: pen kumniŋgambun ñin ak, tap gunap dand ma amniŋgambun.
7 Porque nada trouxemos para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Kun ak chech tap ñiŋemb chin gunap mindonimuŋ, tap chin rek mey sikoy ak aŋgjun.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Pen biynimb tap kuŋay dun aŋgiy gos niŋbay gok sakiy ayek, monmon gey amek, kimin tap ñiŋniŋg apiy gon diy, yiwur yomb dipay rek ak kuyip giniŋgamb.
9 Mas os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos insensatos e nocivos, que levam as pessoas a se afundar na ruína e na perdição.
10 Biynimb maniy tap gok gosimb niŋbay gok, tap siy tap timey ar keykey gipay. Gunap gos kun ak niŋiy, Gor nup gos ak kirgiy, mindrep ma gey, kuyip key simb timey yimb gip.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e atormentaram a si mesmos com muitas dores.
11 Timotiy. Nand Gor binuk yimb ak, biynimb gunap gipay rek ma ginimin; bi suŋ-tep nuk, nup gosimb niŋiy, biynimb wasemb ay, kapkap mindpay rek bap minden aŋgiy, ar kun ak nep gey amnimuŋ.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Siga a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
12 Kosyam mindeniŋgayn aŋgiy gos ak ma niŋnimin; Gor nip diniŋg gek, biynimb kuŋay niŋmindyakniŋ, Gor nup chiŋgipiyn aŋgnak ak, nup ma kirginimin. Aŋgip rek, sakiy giy nep gey amek mey, perper mindeniŋgamban.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você também foi chamado e da qual fez a boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Gor Biyomb gek kim mindpun ak sek, Ñinuk Jiysis Krays Ponsis Paylat nup, minim yipund giy aŋgak ak sek niŋmindrikniŋ, nip kilis giy aspiyn;
13 Diante de Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e diante de Cristo Jesus, que, na presença de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão, eu exorto você
14 Gor minim tep ak, yipund giy mindip rek nep niŋniŋgiy aŋgiy, gey amek amek, kisen Biyomb chin Jiysis Krays andkind winimuŋ.
14 a guardar este mandato imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Jiysis andkind winiŋgamb ñin kun ak, Nop nuk key aŋgayak. Nuk Biyomb chin kun anep, bi tep yimb; biyomb yikop gok kuyip, maŋgiysek kond mindip.
15 a qual, no tempo certo, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Pen nuk nokom kumnimuŋ rek ma mindip; per yimb nep mindeniŋgamb. Melik tep nuk ak, key yimb mindip; biynimb gunap nup ma yimb niŋbay; kiñiŋ siŋak amniŋgiy rek ma ayip. Nuk Biyomb key yimb ak, biynimb maŋgiysek yimb nup ak, perper dand araniŋgiy. Tep.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem ninguém jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Biynimb gur-maniy tap kuŋay mindip gok kuyip aŋgenimin, chin nep biynimb key yimb mindpun aŋgiy, tap kasek kurgip kun gok gosimb ma niŋniŋgiy; Biyomb biynimb kond minden, tap ma tikdek, mindrep giniŋgiy aŋgip anup, gosimb niŋniŋgiy.
17 Exorte os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para o nosso prazer.
18 Kun ak, kuyip aŋgenimin, tap kuŋay mindip rek, biynimb direp gun aŋgiy, tap monmon ñiniŋgiy.
18 Que eles façam o bem, sejam ricos em boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Kun ak rek giy mey, miñiy mindrep giy, ñin kisen ak apek, Gor yip perper mindrep giniŋgambay.
19 ajuntando para si mesmos um tesouro que é sólido fundamento para o futuro, a fim de tomarem posse da verdadeira vida.
20 Timotiy. Gor minim tep ñin ar nip ayak ak, direp ginimin. Minim yesek kiyk niŋrep giy aspun aŋgiy, aŋg amiy apiy gipay gok, ma dinimin.
20 E você, ó Timóteo, guarde o que lhe foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições daquilo que falsamente chamam de “conhecimento”,
21 Biynimb gunap, minim yesek kiyk kun ak diyiŋg, Gor nup pisnep kirpay.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.