1 Timóteo 2

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kun ak nen, Gor nup aŋgniŋyiŋg, tep aŋgyiŋg gi mindenjun. Nup aŋgniŋon; gapman biyomb gok, biynimb yikop gok maŋgiysek, kond mindonimuŋ.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Kond mindakniŋ, chin kapkap mindrep giy, Gor nup gosimb niŋyiŋg mindonjun.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Gor Biyomb chinup simb niŋiy dip ak;
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 biynimb okok keykey mindpay rek den, gos tep ak niŋyaŋ aŋgiy niŋimb.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Yenen: Gor nokom bap mindip. Pen bi nambnimb ak, kunep nokom bap mindip. Gor piskind ak mindip, chin biynimb gok piskind ak mindpun; bi nambnimb chin mey, Ñinuk Jiysis Krays. Nuk biynimb maŋgiysek di Nop yip jimñiy ayin aŋgiy kumak.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Nind minim kun ak, ma niŋyiŋgipay ak pen; biynimb niŋyaŋ aŋgiy, Ñinuk nup yokek apiy, chinup nen kumek mey, miseŋ niŋbun.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Niŋind yimb apiyn. Ar kun ak, Gor nep yip aŋgek, bi Jiysis minim dand amemb ak mindiy, biynimb miñmon keykey okok kuyip aŋgñirapiyn.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Minim bap pen, bi gok miñmon okok maŋgiysek Gor nup chiŋgrep giy, miluk ma niŋiy, penpen ma aŋgiy, Gor nup aŋgniŋyiŋg mindeniŋgiy.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Pen minim bap, biyn gok kapkap mindrep giniŋgiy. Mindrep giniŋg, junkas malikiy, chech tep, biys, tap gol diy giyak gok ma ayniŋgiy;
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Gor nup gosimb niŋbun aŋgiy, kapkap mindiy, biynimb gok kuyip direp giniŋgiy.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Gor minim aŋgniŋgiy won ak, biyn gok kapkap mindiy, niŋniŋgiy.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Yand biyn gok kuyip aŋgen, tikjakiy bi gok kuyip kond mindiy, minim ma aŋgñimbay. Kiyk kapkap mindiy, minim apay ak niŋbay. Gipiyn kun ak, kiñiŋ ak aŋgniŋg gispiyn.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Gor Andam nup nind gay, kisen biynuk Yiyp nup gayak.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Pen Seytan minim tom gak ak, Andam ma dak; biynuk nep minim yesek aŋgak kun ak diy, tap siy tap timey gek, Andam kisen gak.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Pen biyn gok ñapan tikyiŋg, Gor nup gosimb niŋyiŋg, suŋ-tep mindey amek, kuyip diniŋgamb.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.