1 Coríntios 5

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yip aŋgñiy apay, “Bi nimb bap nonim andik anup di mindip apay.” Pen biynimb Gor nup gosimb ma niŋbay gok, tap siy tap timey kun ak rek ma gipay.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 Namam kun gek, yenen kun gipun aŋgiy nimbip nambiŋ ma gip? Krays ker mindpim rek, namam kun ak nup aŋgem, nimb yip ma mindonimuŋ.
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Yand paryomb akniy mindpiyn ak pen, nimbip gos niŋyiŋg mindpiyn. Bi tap siy tap timey gip kun ak nup, yerginiŋgambun ak niŋbiyn.
3 — ausente —
4 Nimb biynimb Krays ker mindpim gok, ap nan-giniŋgambim ñin ak, Biyomb chin Krays nimbip gos ñakniŋ, gos yand niŋbiyn rek niŋiy,
4 — ausente —
5 bi kun ak nup aŋgem nimb yip lotiw ma ginimuŋ. Seytan nup ñin ar ak aŋg ayem nup gi timey gek; gos niŋiy, kor yomb niŋep ñin ak, Biyomb ker mindonimuŋ.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Pen nimb bi tap siy tap timey gip ak yip jimñiy mindiy, mindrep gipun apim ak, tep ma gip. Biret giniŋg, tap yiys apay ak siskoy band gunap sesek ayey yomb yimb tan aranimb.
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 Nimb biret yiys sek ma mindip rek mindpim gok, yiys timey ak maŋgiysek kirgiy, biynimb tep nep mindenimimb. Chin Jiwda kay Gor nup tap pik simboŋgyiŋgipun ñin ak, tap siy tap timey, tap yerip okok asik tep yimb giyiŋgipun.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Kun ak rek, Krays chinup nen kumimb aŋgiy niŋbun biynimb gok kunep ginjun. Biynimb gunap nep tap siy tap timey gi yomey, kuŋaynep giniŋgiy rek ayip. Gos kun ak niŋiy, minim tep yipund giy ar ak nep aŋg amiy apiy giy, mindrep ginimimb.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Nimbip minj tikiy aŋgnik, “Biynimb tap siy tap timey gipay gok yip jimñiy ma mindenimimb aŋgnik.”
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 Pen nimb aŋgniŋgambim, biynimb Krays nup gosimb niŋbay gok, gosimb ma niŋbay gok maŋgiysek kirgiyaŋ aŋgiy asap aŋgniŋgambim. Pen ak mer. Biynimb nup ma diy, biynimb gunap tap kuyip gok chin nimb tikaŋ aŋgiy, biyn siy bi siy giy, tap siy diy, tap yikop gok gor chin aŋgiy aŋgniŋbay biynimb gok, man ar biy sikoy ma mindpay. Miñmon okok maŋgiysek mindpay ak, kuyip kirginjun rek ma ayip.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Pen biynimb Krays nup diy mam ay chin apun gok tikjak, biynimb gunap tap kuyip gok yip nimb tikaŋ aŋgiy, biyn siy bi siy giy, tap siy diy, tap yikop gok gor chin aŋgiy aŋgniŋiy, biynimb aŋgjiwiy, ñiŋg kilis ñimbiy sakiy ay giniŋgambay gok; kiy yip ma taŋgiy, jimñiy tap ma ñiŋnimimb aŋgiy apiyn.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.