Romanos 6

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ale datekǝmabe? Ivoi hǝn datb̃igol nǝsaan tabtab hǝn navoian aGot toviol kǝmas hǝni b̃etibau am a?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Aoa! Satimagenan! Nǝmauran hǝn nǝsaan dattokade a m̃o imat ebun. Imabe datutoh lan sal?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Gidat p̃isi dattobaptais hǝn dattotoh len aKristo aYesu, nǝboŋ dattobaptais, datumat b̃onb̃on maii len nǝmatan san. Mǝtsalǝboi natenan a?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Nǝboŋ dattobaptais, datumat maii, datupat maii len nab̃ur nǝmatan hǝn datb̃ikad nǝmauran veveu hǝn datb̃itohtoh lan. Imaienan hǝn datb̃esum̃an aKristo tole mǝhat dan nǝmatan len nǝdaŋan seTǝman toyalyal.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Husur, datb̃ib̃on mai aKristo maienan len nǝmatan san, dereh datib̃on maii len na-le-mǝhat-an dan nǝmatan san.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Datolǝboii ke, nǝmauran sidato ta m̃o itahǝtah maii len nǝhai balbal. Ehum nǝlodato itahǝtah ei, imat maii. Imagenan, nǝdaŋan nǝsaan tokade hǝn towol hǝn nǝmauran sidato imasig. Datsavi slev am hǝn nǝsaan.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Husur nǝboŋ dattomat mai aKristo, datumakuv dan nǝdaŋan hǝn nǝsaan.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Ale husur dattomat mai aKristo, datodǝlomi ke len natohan dattokade maii, dereh datitoh tabtab.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Datolǝboi buni ke husur aGot togol aKristo tole mǝhat dan nǝmatan, edǝdas b̃imat tǝtas am. Nǝmatan asike iwol hǝni boŋ ideh am.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Nǝboŋ aKristo tomat, imat vǝha-vis? Imat vǝha-sua ŋai hǝn tob̃ur kotov nǝdaŋan hǝn nǝmatan. Be ile mǝhat, imaur. Ale gagai len nǝmauran enan, itoh m̃os nǝyalyalan siGot.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Imagenan, gamit am, mitimasnau lǝboii ke, nǝmauran hǝn nǝsaan samit ta m̃o, imat ebun. Ale gagai van, len aYesu Kristo, mitimastoh m̃os nǝyalyalan siGot len nǝmauran veveu mǝttokade.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Imagenan, nǝsaan satiwol hǝn nibemito. Samtigol husur nalǝŋonian hǝn nibemito lotosa.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Samtidam̃ kas nahudhubemit ideh hum natesua tosa hǝn b̃igol nǝsaan. Aoa! Mǝteviol hǝn gamito mai aGot hum alat lotomat be lotomaur dan nǝmatan. Mǝteviol hǝn nahudhubemit gail p̃isi mai aGot hǝn lǝb̃igol naṽide lotonor len nabunusian san.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Husur nǝsaan asike iwol hǝn gamit am, husur mǝtsatoh len navǝlan nalo be mǝtutoh len navoian aGot toviol kǝmas hǝni.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Datsatoh len nalo be datutoh len navoian aGot toviol kǝmas hǝni. Imabe? Namilen ke inor hǝn datb̃igol nǝsaan a? Satimagenan!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Nǝboŋ mǝttodam̃ hǝn mǝtb̃igol natit p̃isi avan ideh tokele, mǝtogǝm vi slev san. Mǝtsalǝboii a? Mǝtb̃ilekis hǝn mǝtb̃igol nǝsaan, egǝm vi masta samito, ilav gamit vi lan nǝmatan. Mǝtb̃ilekis hǝn mǝtb̃igol nǝsa aGot tokele, ilav gamit vi lan nǝmauran hǝn nanoran.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Be sipa vi tǝban aGot! A m̃o mǝttovi slev sinǝsaan, be gagai, len nǝlomit kavkav, mǝtugol husur nakitinan hǝn nap̃usanan mǝttokade.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 AGot ep̃ur kuv gamito dan nǝsaan tia. Mǝtsavi slev sinǝsaan am. Mǝtogǝm vi slev sinanoran.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Nokǝmaienan len nasoruan kǝta hǝn mǝtb̃elǝboi sǝhot nap̃usanan sagw. A m̃o mǝtudam̃ hǝn gamit kavkav hǝn mǝtb̃evi slev hǝn naṽide tosa totaṽtaṽor mai nǝsaan m̃os mǝtb̃igol nǝsaan van am. Gagai mitimasdam̃ hǝn gamit kavkav hǝn mǝtb̃evi slev sinanoran m̃os mǝtb̃ikad nab̃oruan siGot.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 A m̃o, nǝboŋ mǝttovi slev sinǝsaan, mǝtsatoh len nanoran, nanoran sawol hǝn gamito.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Be naṽit nǝmauran enan, imabe? Gagai nahurumit isa len natgalenan mǝttogol gail. Naṽit natgalenan evi nǝmatan!
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Be gagai aGot ep̃ur kuv gamito dan nǝsaan, hǝn asike nǝsaan b̃iwol hǝn gamit am. Mǝtovi slev siGot beti. Husur natenan, mǝtulav nab̃oruan siGot, ale naṽit nab̃oruan siGot len gamito evi nǝmauran vi sutuai.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Husur nap̃urp̃uran hǝn nǝsaan evi nǝmatan, avil len aKristo aYesu, aMasta sidato, na-viol-kǝmas-an siGot evi nǝmauran vi sutuai.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.