Romanos 6
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVI
1 Ale datekǝmabe? Ivoi hǝn datb̃igol nǝsaan tabtab hǝn navoian aGot toviol kǝmas hǝni b̃etibau am a?
1 Que diremos então? Continuaremos pecando para que a graça aumente?
2 Aoa! Satimagenan! Nǝmauran hǝn nǝsaan dattokade a m̃o imat ebun. Imabe datutoh lan sal?
2 De maneira nenhuma! Nós, os que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Gidat p̃isi dattobaptais hǝn dattotoh len aKristo aYesu, nǝboŋ dattobaptais, datumat b̃onb̃on maii len nǝmatan san. Mǝtsalǝboi natenan a?
3 Ou vocês não sabem que todos nós, que fomos batizados em Cristo Jesus, fomos batizados em sua morte?
4 Nǝboŋ dattobaptais, datumat maii, datupat maii len nab̃ur nǝmatan hǝn datb̃ikad nǝmauran veveu hǝn datb̃itohtoh lan. Imaienan hǝn datb̃esum̃an aKristo tole mǝhat dan nǝmatan len nǝdaŋan seTǝman toyalyal.
4 Portanto, fomos sepultados com ele na morte por meio do batismo, a fim de que, assim como Cristo foi ressuscitado dos mortos mediante a glória do Pai, também nós vivamos uma vida nova.
5 Husur, datb̃ib̃on mai aKristo maienan len nǝmatan san, dereh datib̃on maii len na-le-mǝhat-an dan nǝmatan san.
5 Se dessa forma fomos unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição.
6 Datolǝboii ke, nǝmauran sidato ta m̃o itahǝtah maii len nǝhai balbal. Ehum nǝlodato itahǝtah ei, imat maii. Imagenan, nǝdaŋan nǝsaan tokade hǝn towol hǝn nǝmauran sidato imasig. Datsavi slev am hǝn nǝsaan.
6 Pois sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não mais sejamos escravos do pecado;
7 Husur nǝboŋ dattomat mai aKristo, datumakuv dan nǝdaŋan hǝn nǝsaan.
7 pois quem morreu, foi justificado do pecado.
8 Ale husur dattomat mai aKristo, datodǝlomi ke len natohan dattokade maii, dereh datitoh tabtab.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Datolǝboi buni ke husur aGot togol aKristo tole mǝhat dan nǝmatan, edǝdas b̃imat tǝtas am. Nǝmatan asike iwol hǝni boŋ ideh am.
9 Pois sabemos que, tendo sido ressuscitado dos mortos, Cristo não pode morrer outra vez: a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Nǝboŋ aKristo tomat, imat vǝha-vis? Imat vǝha-sua ŋai hǝn tob̃ur kotov nǝdaŋan hǝn nǝmatan. Be ile mǝhat, imaur. Ale gagai len nǝmauran enan, itoh m̃os nǝyalyalan siGot.
10 Porque morrendo, ele morreu para o pecado uma vez por todas; mas vivendo, vive para Deus.
11 Imagenan, gamit am, mitimasnau lǝboii ke, nǝmauran hǝn nǝsaan samit ta m̃o, imat ebun. Ale gagai van, len aYesu Kristo, mitimastoh m̃os nǝyalyalan siGot len nǝmauran veveu mǝttokade.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Imagenan, nǝsaan satiwol hǝn nibemito. Samtigol husur nalǝŋonian hǝn nibemito lotosa.
12 Portanto, não permitam que o pecado continue dominando os seus corpos mortais, fazendo que vocês obedeçam aos seus desejos.
13 Samtidam̃ kas nahudhubemit ideh hum natesua tosa hǝn b̃igol nǝsaan. Aoa! Mǝteviol hǝn gamito mai aGot hum alat lotomat be lotomaur dan nǝmatan. Mǝteviol hǝn nahudhubemit gail p̃isi mai aGot hǝn lǝb̃igol naṽide lotonor len nabunusian san.
13 Não ofereçam os membros dos seus corpos ao pecado, como instrumentos de injustiça; antes ofereçam-se a Deus como quem voltou da morte para a vida; e ofereçam os membros dos seus corpos a ele, como instrumentos de justiça.
14 Husur nǝsaan asike iwol hǝn gamit am, husur mǝtsatoh len navǝlan nalo be mǝtutoh len navoian aGot toviol kǝmas hǝni.
14 Pois o pecado não os dominará, porque vocês não estão debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Datsatoh len nalo be datutoh len navoian aGot toviol kǝmas hǝni. Imabe? Namilen ke inor hǝn datb̃igol nǝsaan a? Satimagenan!
15 E então? Vamos pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De maneira nenhuma!
16 Nǝboŋ mǝttodam̃ hǝn mǝtb̃igol natit p̃isi avan ideh tokele, mǝtogǝm vi slev san. Mǝtsalǝboii a? Mǝtb̃ilekis hǝn mǝtb̃igol nǝsaan, egǝm vi masta samito, ilav gamit vi lan nǝmatan. Mǝtb̃ilekis hǝn mǝtb̃igol nǝsa aGot tokele, ilav gamit vi lan nǝmauran hǝn nanoran.
16 Não sabem que, quando vocês se oferecem a alguém para lhe obedecer como escravos, tornam-se escravos daquele a quem obedecem: escravos do pecado que leva à morte, ou da obediência que leva à justiça?
17 Be sipa vi tǝban aGot! A m̃o mǝttovi slev sinǝsaan, be gagai, len nǝlomit kavkav, mǝtugol husur nakitinan hǝn nap̃usanan mǝttokade.
17 Mas, graças a Deus, porque, embora vocês tenham sido escravos do pecado, passaram a obedecer de coração à forma de ensino que lhes foi transmitida.
18 AGot ep̃ur kuv gamito dan nǝsaan tia. Mǝtsavi slev sinǝsaan am. Mǝtogǝm vi slev sinanoran.
18 Vocês foram libertados do pecado e tornaram-se escravos da justiça.
19 Nokǝmaienan len nasoruan kǝta hǝn mǝtb̃elǝboi sǝhot nap̃usanan sagw. A m̃o mǝtudam̃ hǝn gamit kavkav hǝn mǝtb̃evi slev hǝn naṽide tosa totaṽtaṽor mai nǝsaan m̃os mǝtb̃igol nǝsaan van am. Gagai mitimasdam̃ hǝn gamit kavkav hǝn mǝtb̃evi slev sinanoran m̃os mǝtb̃ikad nab̃oruan siGot.
19 Falo isso em termos humanos por causa das suas limitações humanas. Assim como vocês ofereceram os membros dos seus corpos em escravidão à impureza e à maldade que leva à maldade, ofereçam-nos agora em escravidão à justiça que leva à santidade.
20 A m̃o, nǝboŋ mǝttovi slev sinǝsaan, mǝtsatoh len nanoran, nanoran sawol hǝn gamito.
20 Quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres da justiça.
21 Be naṽit nǝmauran enan, imabe? Gagai nahurumit isa len natgalenan mǝttogol gail. Naṽit natgalenan evi nǝmatan!
21 Que fruto colheram então das coisas das quais agora vocês se envergonham? O fim delas é a morte!
22 Be gagai aGot ep̃ur kuv gamito dan nǝsaan, hǝn asike nǝsaan b̃iwol hǝn gamit am. Mǝtovi slev siGot beti. Husur natenan, mǝtulav nab̃oruan siGot, ale naṽit nab̃oruan siGot len gamito evi nǝmauran vi sutuai.
22 Mas agora que vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus, o fruto que colhem leva à santidade, e o seu fim é a vida eterna.
23 Husur nap̃urp̃uran hǝn nǝsaan evi nǝmatan, avil len aKristo aYesu, aMasta sidato, na-viol-kǝmas-an siGot evi nǝmauran vi sutuai.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.