Hebreus 3

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Imagenan bathudud mǝttovi siGot sǝb̃on, aGot ekis ginamit mai gamito hǝn datb̃evi lan nǝmav. Mitinau vahvahur aYesu egaii, evi ahai pispisul siGot mai ab̃iltihai tutumav dattokel ur nadǝlomian dattokade lan.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 AYesu idaŋ len aGot totabtabuh lan, igol nǝsa tokele, sum̃an aMoses todaŋ len aGot hǝn b̃ekǝtkǝta tǝban naim siGot tovi alat siGot.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 AGot ebunusi ke, aYesu inor hǝn nǝ-sal-suhi-an sǝhor aMoses, hum nǝvanuan na-um-im-an tonor hǝn nǝ-sal-suhi-an sǝhor naim toum hǝni.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Husur naim p̃isi ikad nǝvanuan na-um-im-an toum hǝni, be aGot eum hǝn natit p̃isi.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 AMoses idaŋ len aGot hum nǝvanuan nauman tokǝtkǝta tǝban naim siGot tovi nǝvanuan san gail. Nǝsa aMoses togole ehum nasoruan kǝta tokel kot nǝsa aGot b̃ikele balai.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Be aKristo tovi aNatun aGot idaŋ len aGot, ale naim kavkav siGot ipat len navǝlan. Ale datovi im san. Datb̃eil b̃ur namǝtahwan, datb̃etǝgau gat nǝ-vatvat-viri-an dattokade len aKristo, ale datb̃eṽiv hǝni, datovi vanuan san gail, datovi im siGot.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Imagenan, ehum aNunun aGot tokele, ike,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 nǝlomit timab̃ur, sa-nǝkadumit tihaihai
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Len naut ei atǝmamit gail ta sutuai
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Husur enan nǝlogw epǝŋas naur enan, ale nuke,
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Ale len nǝlol paŋpaŋ sagw,
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Bathudud nadǝlomian, mǝtelǝlǝgau ke gamit ideh asike ikad nǝsaan len nǝlon, asike nǝlon ipar dǝlomian. Sa-nǝlomit timaienan hǝn b̃ipair hǝn gamito dan aGot tovi nǝkadun nǝmauran.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Be mitigol mǝtelǝŋon tivoi am len nǝlomit gabag akis, len nǝboŋ p̃isi dattokisi hǝn “damǝŋai,” sal, hǝn nagǝgǝrasan hǝn nǝsaan asike b̃igol gamit ideh b̃ihaihai dan aGot.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Husur datb̃etǝgau gat nadǝlomian dattokade len aKristo van vǝbar nagilen, hum dattogole nǝboŋ dattotub̃at riŋ nǝlodat lan, namilen ke dattokatǝp̃ol mai aKristo len nǝsa tovi esan.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Hum natosian siGot toke,
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 Nǝvanuan lotosǝsǝloŋ hǝn nadolon aGot ale lotopair dani, as galito? Lovi vanuan gail aMoses tosǝhar galit dan naut a Ijip.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Ale len nasihau gail van vǝbar nasihau tovi 40, nǝlon aGot epǝŋas as galito? Nǝlon epǝŋas alat lotogol nǝsaan, nibelit lototeh, lotomat len naut masmas tob̃ǝb̃esw.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Ale nǝboŋ aGot toke, “Asike lob̃is len naut nǝŋavŋavan sagw boŋ ideh,” isor mai as galito? Ikel naten mai alat lǝsagol husur nǝsa tokel mai galito.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Imaienan, datobunusi ke, husur lotopar dǝlomian lan, lǝsalǝboi lǝb̃eb̃is len naut nǝŋavŋavan san.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.