Apocalipse 8

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nǝboŋ aTuhsipsip tokin kotov nabuburutan na-vǝha-mǝlevru-an, len nǝmav naut eb̃ut len nahudhut nǝhaua.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora.
2 Beti noris aŋel lotomǝlevru lotoil len nǝhon aGot, ale ilav nǝtrampet lotomǝlevru mai galito.
2 Vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Ale aŋel sual am totǝgau nasiloh nagol hǝn nǝhai pǝhas tobasw, egǝm il ben nǝmel tutumavan. Ale aGot ilav nǝhai pǝhas isob̃ur maii, hǝn b̃igol b̃ib̃on mai na-sor-tuṽ-an gail silat siGot p̃isi. Ale eviol hǝni len nǝmel tutumavan lotoum hǝni hǝn nagol, nǝmel tutumavan enan ipat a m̃o len nab̃iltihai bǝtbǝtah.
3 Então veio outro anjo com um incensário de ouro e ficou em pé junto ao altar. Recebeu muito incenso para misturar às orações do povo santo como oferta sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Ale nǝbasuhab hǝn nǝhai pǝhas tob̃on mai na-sor-tuṽ-an gail silat siGot, evi mǝhat len nǝhon aGot, dan navǝlan aŋel.
4 A fumaça do incenso, misturada às orações do povo santo, subiu do altar onde o anjo havia derramado o incenso até a presença de Deus.
5 Beti aŋel enan ilav nadurinen topaŋ dan nǝmel tutumavan, igol epul len nasiloh nagol hǝn nǝhai pǝhas, ale ebubulani vi lan navile a pan, ale nab̃iliurur ekurut, ikad nǝwalan gail, nǝkabil ikabil mai nadu edu.
5 Então o anjo encheu o incensário com fogo do altar e o lançou sobre a terra, e houve trovões, estrondos, relâmpagos e um grande terremoto.
6 Beti aŋel lotomǝlevru lotokad nǝtrampet lotomǝlevru, loutaut hǝn lǝb̃eṽuv gail.
6 Em seguida, os sete anjos com as sete trombetas se prepararam para tocá-las.
7 Aŋel metǝkav eṽuv nǝtrampet san. Nǝais mai nǝhab artob̃on mai nǝda, aGot idaŋi vi lan navile a pan. Nahudhut tosua dan totor hǝn navile a pan, nǝhab ihani. Nǝhai tosua dan totor, nǝhab ihan tavun gail, mai naliol kǝsan p̃isi.
7 O primeiro anjo tocou sua trombeta, e foram lançados sobre a terra granizo e fogo misturados com sangue. Um terço da terra pegou fogo, e foi queimado um terço das árvores, além de toda relva verde.
8 Beti aŋel na-vǝha-ru-an eṽuv nǝtrampet san, ale natit hum nab̃iltiṽehuh topaŋ, aGot ibar hǝni len tas. Nahudhut nǝtas tosua dan totor egǝm vi da.
8 O segundo anjo tocou sua trombeta, e foi lançado sobre o mar algo parecido com uma grande montanha em chamas. Um terço da água do mar se transformou em sangue,
9 Nahudhut tosua dan totor hǝn natit p̃isi tomaur len tas, lumat, mai len nǝlanis p̃isi, tosua dan totor lumasig.
9 morreu um terço de todos os seres vivos do mar, e foi destruído um terço de todos os navios.
10 Beti aŋel na-vǝha-tor-an eṽuv nǝtrampet san. Nab̃iltim̃eso topaŋ hum nam̃ial, iteh dan nǝmav vi lan nahudhut tosua dan totor hǝn nawisel gail mai nabǝko gail.
10 O terceiro anjo tocou sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como uma tocha, sobre um terço dos rios e sobre as fontes de água.
11 (Ale lokis nam̃eso enan hǝn Nǝhai Tokon.) Nahudhut tosua dan totor hǝn nǝwai egǝm kon, ale nǝvanuan isob̃ur lumat husur lotomun nǝwai enan tokon.
11 O nome da estrela era Amargor, pois tornou amargo um terço das águas, e muita gente morreu ao beber dessas águas amargas.
12 Beti aŋel na-vǝha-vat-an eṽuv nǝtrampet san. Natsua iṽas nahudhut tosua dan totor hǝn namityal mai nahǝbati mai nam̃eso gail, hǝn nǝmargobut b̃esusuan nahudhut tosua dan totor hǝn nam̃ialan halito. Nam̃ial eb̃uer len nahudhut tosua dan totor hǝn nalennǝyal mai nalenmariug.
12 O quarto anjo tocou sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, da lua e das estrelas, que escureceram. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Beti nokǝta, ale naikel sua tomǝlah len namǝsav, nosǝsǝloŋ hǝn tokai habat ke, “Wee! Namǝtahwan! Namǝtahwan! Namǝtahwan dereh tibar alat lotosuh len navile a pan, bathut nǝsa b̃evisi bogai, nǝboŋ aŋel namǝkot lototor lǝb̃eṽuv nǝtrampet salit gail!”
13 Então vi e ouvi uma águia que voava no ponto mais alto do céu e gritava em alta voz: “Terror, terror, terror sobre todos os habitantes da terra, pelo que acontecerá quando os três últimos anjos tocarem suas trombetas!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.