Apocalipse 5

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Beti len navǝlan nǝmatu sitegaii tobǝtah len nab̃iltihai bǝtbǝtah, noris nalob̃ulat tokad natosian len nǝtarhǝt toru lotobul hǝni, burut gati vǝha-mǝlevru.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Ale noris aŋel todaŋ tokai len nadoldol towal habat ke, “Len nǝhon aGot, ase inor hǝn b̃ekin kotov nabuburutan, hǝn b̃evuh nalob̃ulat eg tobul?”
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Avil sǝkad avan ideh len nǝmav, o len navile a pan, o buthǝvile a pan tolǝboi b̃evuh nalob̃ulat tobul o hǝn b̃eṽuruŋi.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Beti nutaŋ habat, husur lǝsalǝboi lǝb̃isab̃ avan ideh tonor hǝn b̃evuh nalob̃ulat tobul ale hǝn b̃eṽuruŋi.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Be len nǝvanuan totibau lotovi 24 lotovi haṽut lotoil a m̃o, sua ikel mai ginau ke, “Sagitaŋ! Geris, sua len nǝpasusan siTevit, Nalion len nahǝmar seJutah, gai ewin sǝhor p̃isi aenemi san gail. Gai elǝboi b̃ekin kotov nabuburutan tomǝlevru, ale hǝn b̃evuh nalob̃ulat tobul.”
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Ale noris natuhsipsip tohum nǝvanuan gail lotogol tomat, avil eil rivuh len naut tokad nab̃iltihai bǝtbǝtah mai natit tovat lotomaur, eil rivuh len nǝvanuan totibau lotovi 24. Natuhsipsip enan ikad nǝbalbal tomǝlevru mai namǝtan tomǝlevru lotovi Nunun aGot tomǝlevru, gai tosǝvat galit vi lan navile a pan kavkav.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Ale aTuhsipsip egǝm, ilav nalob̃ulat tobul dan navǝlan nǝmatu sitenan tobǝtah len nab̃iltihai bǝtbǝtah.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Nǝboŋ tolav nalob̃ulat tobul, natit tovat lotomaur mai nǝvanuan totibau lotovi 24 luteh bathurien aTuhsipsip. Galit p̃isi lukad navus beltaŋ ṽisusua, ale lotǝgau nasiloh nagol lotopul hǝn nǝhai pǝhas nǝb̃on tosusau tovi na-sor-tuṽ-an silat siGot.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Lokǝkai hǝn nǝb̃e veveu ke,
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Ale gugol logǝm vi hai tutumav gail tǝban aGot,
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Beti nokǝta tǝtas, ale nosǝsǝloŋ hǝn nadolon aŋel gail tosob̃ur masuṽ notodǝdas nǝb̃eṽuruŋ gail. Aŋel gail mai natit lotomaur mai nǝvanuan totibau gail ludar vis nab̃iltihai bǝtbǝtah.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Len nab̃iltidoldol luke,
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Beti nosǝsǝloŋ hǝn natit p̃isi lotosuh len nǝmav mai len navile a pan mai buthǝvile a pan mai len tas, natit p̃isi luke,
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Natit tovat lotomaur luke, “Ganan,” ale nǝvanuan totibau lotovi haṽut lotoil a m̃o, luteh len tan, kǝta vi pan, lulotu.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.