1 Tessalonicenses 3

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nǝboŋ namtsatoh mai gamito, namtolǝŋon isa van van namtsalǝboi namtb̃idaŋ b̃uri am. Imaienan namtunau ke ivoi am hǝn ginau mai aSilas namrb̃itoh sǝb̃onamǝru len nab̃iltivile Atens.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Ale namrosǝvat aTimoti van hǝn gamito. ATimoti, awawa sinamǝru len nadǝlomian, eum siGot mai ginamǝru nǝboŋ namttokel ur na-kel-uri-an tovoi seKristo. Namrosǝvati hǝn b̃igol gamit mǝtb̃idaŋ am, ale hǝn b̃igol mǝtb̃elǝŋon b̃ivoi am len nǝlomito m̃os nadǝlomian samito,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 hǝn na-lǝŋon-isa-vǝsa-an mǝttokade asike b̃igol gamit ideh b̃ipair dan nadǝlomian san. Husur gamit gabag, mǝtolǝboii ke aGot itabtabuh len gidato hǝn datb̃ikad na-lǝŋon-isa-vǝsa-an.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Husur, nǝboŋ namttotoh mai gamito, namtukel nalǝlǝgauan daŋir mai gamito ke nǝvanuan gail dereh lemǝdas bun gidato. Ale evisi maienan sum̃an mǝttolǝboii.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Imaienan, nǝboŋ nǝsalǝboi nǝb̃idaŋ b̃uri am, nosǝvat aTimoti hǝn b̃eus kitev nadǝlomian samito hǝn b̃elǝboii. Nunau masuṽ hǝni ke natǝmat tǝsab̃ nap̃isal ideh hǝn asike mǝttǝkad nadǝlomian len aKristo am, ale nauman namttogole hǝn mǝtb̃ikad nadǝlomian, tagǝm vi ut kǝmas.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Be aTimoti ivan, eris gamito, imadhatǝlmam, ale ikel mai ginamǝru na-kel-uri-an tovoi husur nadǝlomian mai na-lǝmas-buni-an samito. Ikele ke mǝtunau tǝlmam hǝn ginamito len nahǝhaṽuran, ale mǝtolǝŋon bun mǝtb̃eris ginamito sum̃an namttolǝŋon bun namtb̃eris gamito.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Imaienan, bathudud nadǝlomian, namtolǝŋon ivoi am len nǝlonamito husur gamito. Naut kǝmas nǝvanuan gail lomǝdas ginamit gol namtolǝŋon isa vǝsa, namtolǝŋon ivoi am len nǝlonamito husur nadǝlomian samito.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Gagai namtohǝhaṽur hǝn nǝmauran sinamit husur mǝtoil gǝgat len Nasub̃.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Namtuke namtesipa masuṽ vi tǝban aGot tinor hǝn nǝsa togole m̃os gamito, be nasipaan sinamit em̃idol. Namtosipa hǝn nakemkeman namttokade len nǝhon aGot husur gamito.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Len nalennǝyal mai nalenmariug namtusor tuṽ habat. Namtous aGot hǝn namtb̃eris gamit tǝtas, hǝn namtb̃igol kavkav hǝn nǝsa tom̃idol len nadǝlomian samito.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Ale aGot sidato tovi aTǝmadato, mai aYesu, aMasta sidato, tep̃ul p̃isal hǝn namtb̃egǝm hǝn gamito.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Nasub̃ tigol na-lǝmas-buni-an samito m̃os gamit gabag mai nǝvanuan p̃isi tepul sǝsǝhov, sum̃an na-lǝmas-buni-an sinamit m̃os gamito topul sǝsǝhov.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Nasub̃ tigole hǝn nǝlomit b̃idaŋ am lan, hǝn asike mǝtb̃ikad nǝsaan ideh len gamito, be mǝtb̃inor kavkav len nǝhon aGot, aTǝmadato, nǝboŋ aMasta sidato, aYesu b̃egǝmai mai alat lotovi esan. Ganan.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.