1 Timóteo 3

Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Egai bogai nakelean nakitinan sua: “Avan ideh b̃elǝŋon b̃egǝm vi vanuan na-il-a-m̃o-an sua hǝn alat siYesu, elǝŋon nauman sua tovoi.”
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Nǝvanuan na-il-a-m̃o-an imaiegai tia ke: ikad nab̃oruan tonor ŋai len nǝhon nǝvanuan gail, etǝgau gat nǝmauran nǝlahan tokade mai asoan tosua ŋai, sagol tǝmǝhav hǝn natideh, etǝgau gat nǝlon gabag, ikad nǝnauan tovoi. Ehǝhaṽur hǝn nametb̃os gail lǝb̃eb̃is lohoim san ale kǝtkǝta tǝban galito. Ikad namitisau hǝn nap̃usanan.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Satǝrog, sagol nasǝnahan be ikad naṽide tomǝdmǝdau, saṽitṽituh mai salǝŋon masuṽ hǝn nǝvat.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Iwol hǝn nǝbathudud san ivoi, hǝn anatun gail lǝb̃esǝsǝloŋ husuri, gol nǝsa tokele len nahǝhaṽuran.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 (Avan ideh asike b̃elǝboi b̃iwol hǝn nǝbathudud san, gai tekǝtkǝta tǝban alat siGot mabe?)
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 Savi avan sua tomadhapair van hǝn aGot. B̃imagenan, hum ma b̃ipatpat gai mǝhat ale aGot tipansem gai hum natǝmat.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Len nǝnauan silat lǝsǝkad nadǝlomian, ikad nab̃oruan tovoi hǝn asike nahurun b̃isa len nǝholito mai asike b̃iteh len nǝhai tata setǝmat.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Natikon gail am lumaiegai tia ke: lunor len nǝnauan sinǝvanuan gail, lǝsasum̃an nahit togǝgel hǝn gai, lǝsatǝrog, lǝsalǝŋon masuṽ hǝn natit lotogǝgǝras hǝn lǝb̃ikade.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Len nǝlolit top̃arp̃ar lotǝgau gat nakitinan hǝn nadǝlomian aGot tovǝhoti.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Hǝn gǝb̃itabtabuh len avan ideh hum natikon, gimasbunus lǝboi galit bai, beti avan ideh asike b̃isab̃ natideh tosa len galito, riŋ galito hǝn lǝb̃ekǝtkǝta tǝban nǝvanuan gail hum natikon gail.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Imagenan, nǝbareab salit lumaiegai tia ke: lukad nab̃oruan tovoi len nǝhon nǝvanuan gail, lǝsasor mǝdas nab̃oruan sivan ideh, lǝsagol tǝmǝhav hǝn natideh, lutah mai aGot len natit p̃isi lotogolgole.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Hum notokele husur natikon gail, lumaiegai tia ke: lotǝgau gat nǝlahan lotokade mai asoalit tosua ŋai, luwol hǝn anatulit gail ivoi mai alat lototoh len naim salito.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Husur alat lotokǝtkǝta tǝban nǝvanuan gail tovoi, hum natikon gail, dereh legǝm vi vanuan tonor masuṽ len nǝnauan sinǝvanuan gail, ale leil gǝgat tidaŋ len nadǝlomian len aKristo aYesu.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Nuvatvat viri ke asike idareh negǝm hǝn gaiug. Be nutos nakelean galegai van hǝn gaiug hǝn ke,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 nǝb̃edǝdas nǝb̃egǝm tutut, gaiug gelǝboi naṽide, nǝvanuan gail limaskade len nǝbathudud siGot. Nǝbathudud enan evi alat siYesu, siGot tovi nǝkadun nǝmauran, lotovi narivbet mai nǝpaudesen hǝn nakitinan.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Sǝkad nǝ-lon-uri-an. Datup̃aŋ len nǝbathukitinan dattokad nadǝlomian lan. AGot evǝhoti maiegai ke:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.