1 Timóteo 1
Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu (KLV) vs NAA
1 Ginau, aPol, nutos nalob̃ulat napisulan egai. Novi ahai pispisul sua siYesu Kristo bathut nakelean siGot, aGot tolav kuv gidat dan nǝsaan sidato, mai aYesu Kristo tovi nǝ-vatvat-viri-an sidato.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Nutos napisulan egai van hǝn gaiug, aTimoti, gotovi anatugw kitin len nadǝlomian. AGot teviol kǝmas hǝn navoian mai gaiug, nǝlon titaŋis gaiug, mai gai tigol nǝlom̃ tikad natǝm̃at tabtab; natgalenan tovoi legǝm tǝban aGot Tata mai aYesu Kristo, aMasta sidato.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 Hum notokele mai gaiug, notoŋir gaiug nǝboŋ notovi Masetonia ke, gitoh tin a Efesus hǝn gǝb̃ikai tas galito, (alatenan dartolǝboi galito), hǝn ke saleṽusan nap̃usanan gǝgǝras am.
3 Quando eu estava de viagem, rumo à Macedônia, pedi a você que ainda permanecesse em Éfeso para admoestar certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 Kel p̃uli van hǝn galit ke salinau masuṽ hǝn nǝb̃ol sakitin, salihol kǝmas husur nǝbathuyah seJu gail husur nǝbathuyah galenan lǝsavi natideh. Natgalenan lugol ke lunau sob̃uer hǝni ŋai be lǝsagol nǝnauan sivan ideh hǝn b̃ehusur nauman siGot tovi len nadǝlomian.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim. Essas coisas mais promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Nokǝmaienan hǝn datb̃ep̃usan m̃os na-lǝmas-buni-an togǝm len nǝlon toveveu mai tomasil buni, mai nadǝlomian, nagǝrasian tob̃uer.
5 O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.
6 Galevis luyar, lusab dan nap̃isal enan, lupair van hǝn naholan kǝmas.
6 Algumas pessoas se desviaram destas coisas e se perderam em discussões inúteis,
7 Luke lǝb̃egǝm vi hai p̃usan hǝn nalo siMoses, ris lototǝtan hǝn nǝsa lotokele mai lotǝtan hǝn nǝsa lotosor taltal ke tokitin.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
8 Be datolǝboii ke nalo ivoi, avan ideh b̃ehusur b̃inor hǝn nalǝŋonian siGot.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém se utiliza dela de modo legítimo,
9 Datolǝboii am ke nalo savi hǝn alat lotonor, avil ipat m̃os alat lotomǝtahuni mai alat lǝsahusuri. Ipat m̃os alat lǝsalǝboi a Got mai alat lotosa. Ipat m̃os alat lǝsalotlotu hǝn aGot mai alat lǝsǝkad nadǝlomian. Ipat m̃os alat lotogol atǝmalit o analit lotomat mai alat lotogol avan ideh am lotomat.
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para os transgressores e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os iníquos e profanos, para os que matam o pai ou a mãe, para os homicidas,
10 Ipat m̃os alat lotogol naitian tosa, naulum̃an togol naitian mai naulum̃an, napǝhaṽut togol naitian mai napǝhaṽut, alat lotovǝnoh nǝvanuan hǝn b̃ep̃ur hǝni sum̃an naslev, nǝvanuan nalibliboŋan gail, alat lotoliboŋ len nakotan mai avan ideh am, nǝmauran san sahusur nap̃usanan tokitin.
10 para os que praticam a imoralidade, para os que se entregam a práticas homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos, para os que fazem juramento falso e para tudo o que se opõe à sã doutrina,
11 Ale, nap̃usanan tokitin inor hǝn na-kel-uri-an tovoi hǝn aGot namǝnas toyalyal sidato, gai tokel mai ginau tia ke numaskel uri.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 Nosipa vi tǝban aYesu Kristo, aMasta sidato, tolav nǝdaŋan mai ginau, husur len nǝnauan san nudaŋ lan, ale gai eriŋ ginau len nauman san.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Naut kǝmas a m̃o nukel ke aYesu savi a Kristo aGot totabtabuh lan, mai nomǝdas tabtab hǝn alat lotohusur aYesu, mai novi nǝvanuan napesǝvaran; aGot, nǝlon itaŋis ginau husur notǝtan hǝn nǝsa notogole mai nǝsǝkad nadǝlomian.
13 a mim, que, no passado, era blasfemo, perseguidor e insolente. Mas alcancei misericórdia, pois fiz isso na ignorância, na incredulidade.
14 Len na-voi-masuṽ-an san, aMasta sidato erub̃at nǝsaan sagw dan ginau, ale eviol masuṽ hǝn nadǝlomian mai na-lǝmas-buni-an topat len aKristo aYesu, mai ginau.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Nasoran egai evi nakitinan ale inor hǝn nǝvanuan p̃isi lǝb̃edǝlom buni, ke; aKristo aYesu egǝm vi lan navile a pan hǝn b̃ilav kuv alat lotosa dan nǝsaan salito, be ginau nusa vǝsa sǝhor galit p̃isi.
15 Esta palavra é fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Avil naut kǝmas nusa maienan, aGot sagol nǝpanismen tonor hǝn ginau, be nǝlon itaŋis ginau. Imaienan hǝn ke, len ginau notosa sǝhor galit p̃isi, na-toh-mǝdau-an tobǝlav siYesu Kristo b̃ip̃arp̃ar. Igole hǝn ke alat lǝb̃ikad nadǝlomian lan, lǝb̃ikad nǝmauran vi sutuai, dereh lelǝboi lǝb̃eris nǝyalyalan san len nǝsa togole len ginau.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, que sou o principal pecador, Cristo Jesus pudesse mostrar a sua completa longanimidade, e eu servisse de modelo para todos os que hão de crer nele para a vida eterna.
17 Imaienan, nǝvanuan p̃isi limasputsan nahǝsan aGot mai kel ur natit p̃isi toyalyal, gai togole. Evi Nakiŋ vi sutuai, itoh vi sutuai, nǝvanuan p̃isi lodǝdas lǝb̃erisi mai gai sǝb̃on ŋai evi aGot! Ganan.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Timoti, anatugw, nulav nakelean egai todaŋ mai gaiug, tonor hǝn na-pǝhav-utaut-an gail husur gaiug a m̃o, hǝn gǝb̃elǝŋon b̃ivoi am len nǝlom̃ hǝn gǝb̃ib̃al len nǝb̃alan tovoi.
18 Esta é a admoestação que faço a você, meu filho Timóteo, segundo as profecias que anteriormente foram feitas a seu respeito: que, firmado nelas, você combata o bom combate,
19 Hǝn gǝb̃imaienan, gimastǝgau gat nadǝlomian, nǝlom̃ timasmasil. Hum gotolǝboii, galevis lomǝtahun natgalenan, ŋa nadǝlomian salit ibat, imab̃urb̃ur.
19 mantendo a fé e a boa consciência, porque alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 Galit eru arovi aHimeneus mai aAleksada, notolav gǝlaru len navǝlan aSetan hǝn arb̃elǝboii ke saarisor tas aGot am.
20 Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.