2 Timóteo 3
klg (KLG) vs NVT
1 Na, madyaw kun kalabetan mu ya ini, na adun na manga kamoliyan na allaw, un saba dumateng ya madég na manga kalugan,
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 kay ya manga utaw yan ya ginawa͡an nilan ya kanilan pagka-utawun aw ya kuwalta. Magpalibantug silan aw magpatastas. Paglongan nilan na malatay ya eped na utaw. Dili' nilan pagka͡agadan ya mangkatikadeng nilan aw dili' silan magpasalamat. Dili' silan malim dumalug sa Tyumanem.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Dili' nilan pagginawa͡an ya eped na utaw, aw dili' silan magkalim mag-iyuli' sa po-on nilan. Kalaten nilan ya dengeg na eped na utaw, aw wala' ya katadeng nilan magtagen sa pagkaliman na pagka-utawun nilan. Mabulut silan, aw dili' nilan pagkaliman ya pangkay unu ya madyaw.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Pangkay ya kanilan manga ubaybay paglubidan nilan. Aw pangkay unu ya imo-un nilan, dili' nilan pag-anenganengen ya un sampetan. Kaliman nilan olo' patasen ya kanilan dengeg. Ya manga utaw yeiy, dili' nilan pagginawa͡an ya Tyumanem manang yan baling ya pagginawa͡an nilan ya pagleya͡an na asini tas na lupa'.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Magpakita-kita' silan na dyumalug sa Tyumanem, manang balyaw nilan ya katulus na Tyumanem. Yanagaw, pagpakawat kaw sa maynan na manga utaw!
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Kay awun manga eped kanilan na pag-ubaybayen nilan una ya mig-eya' dun ni balay pada paseleden silan, aw mabatug da nilan ya pagbalawbalaw sa manga ka͡ubayan pada kagawayan nilan magi sa palna-u nilan na galu'. Ya manga ka͡ubayan yeiy maksay silan magka-agad-agad kay wala' pakadalid ya kanilan pagpangintu-u asuntu na kyabegatan silan sa manga sala' aw magkagagad silan sa pangkay unu na pagkaliman nilan.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Gayed silan migpakanyeg sa palna-u, manang dili' nilan ka-ede-an kun ayin ya palna-u na tengteng matinaw.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Ya manga utaw na miggaway sa manga ka͡ubayan yeiy, alag nyangkabaluk ya anenganeng nilan aw wala' ya guna na kanilan pagpangintu-u. Gayed nilan pigbalabagan ya matinaw na palna-u, kasiling na pagbalabag ni Janés aw ni Jambrés kan Moysis asini muna.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Manang dili' magpadeleg ya palna-u nilan kay dili' madugay mabangal adti kadég na manga utaw na wala' ya kya-ede-an nilan, kasiling saba na dyatengan ni Janés aw ni Jambrés.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Manang ikaw, kay Timotiyo, nya-ede' da kaw sa kanak pigpalna-u, aw sa bet ku, aw sa tud na kanak pag-eya' asini tas na lupa'. Kya-ede-an mu uman ya kanak pagpangintu-u, aw ya pagtagen ku sa kanak kadaman, aw ya pagginawa ku sa manga utaw, aw ya kanak pagpadeleg pangkay
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 pigpamulayaman aw pigpati-is aku na manga utaw. Kya-ede-an mu ya kadég na nya-imo' kanak dun ni Antiyokya na sakup na Pisidiya, aw adti Ikoniyo, aw adti Listra, na to-o aku pigpamulayaman, manang migpadeleg aku kay pigtabangan aku na kanaten Pangulu.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ya kadég na utaw na malim dumalug sa bet na Tyumanem asuntu na nyakasambuk silan kan Kristu Jisus, un saba nilan apeten ya pagpamulayam.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Manang ya manga utaw na malatay ya bet aw migtallalingu, to-o pa kadugangan ya malatay na imo-unun nilan. Maggaway silan sa eped na utaw aw gawayan uman silan.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Manang ikaw, pagpadeleg kaw dun ni matinaw na palna-u na pigdengeg mu aw kanmu pyangintu-uwan, kay kya-ede-an da mu ya manga utaw na migpalna-u kanmu.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Lekat pa saba na pagkatagbi' mu, nyaka-ede' da kaw sa pigpasulat na Tyumanem asini muna aw yeiy ya miggagad sa kanmu anenganeng na mangintu-u kan Kristu Jisus pada matagtun mu ya ginawa na wala' ya katigkasan.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Ya kadég na pigpasulat na Tyumanem lyumekat saba adti kanan, aw to-o dakula' ya ma-untung dun ni pagpalna-u sa matinaw, aw dun uman ka-ede-i ya manga sala' tadun. Aw magi uman sa pigpasulat nan, mabatug tuliden ya utaw na nyakasuway aw palna-uwan sa pagdalug sa pagkaliman na Tyumanem,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 pada ya utaw na nyangintu-u sa Tyumanem dayaw matagilan sa manga imo-unun na madyaw.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.