Tito 1
Allah Yubu (KKL) vs NAA
1 Titus naba name! Na Paulus Allah arukna wamnangeri mome ane an sembe palilamna. Na Allah arukna wamna alamnangena, Allahri samenag Yesus webogti, “Mog so'oag nimi taulbahaimendi, saelbamsilulam,” aro poghogne Yesus yaogne sembe si Kristus aro engero yabiog. Yesus Kristusti na weplamneogti, “Ambarelamsimenba, Allahri yum-yum samenag wepsiogti, yoplamsil nimiri sik sembaukang,” aro Yesusti na pogneog. Wene aro pogneogpa na Allah arukna wamnange alamna. Eldi pogneogpa ambarelamsinne pere agha sikne eltaikti, Allahri wana yeng nenerop nimi sunsunum uro urop nimi wamukang.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Allahri anam im so'o sumban komag ya'ag kamag uro un yubu eneko salag pibog. Salag pibogne neneko Allahri orolenange nimiag lemnep kom ane sembe ya'ag kamag wameberi wamukap aro nang-nangaro Yesus sembe ambarelamsindi, elap nhon ya'ag wamukap aro tibogto wamap.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Allahri samenag seneraghognena, “Li ko'o wepnange anekoag Yesus sembe ka'ebaikti, elag sikne aro seneraglamikpa, Nanap nhon ya'ag wamukap,” sembaog. Sembaogti, salag pibogti, yubu Yesus sembe yubu eneko Allah nu talulamsilne ponekori na sa'oag piboba ambarelamsin.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Name Titus, nari Yesusag sikne aro seneraglamna saog uro andi babe nari ambarelangkenne nelepto sik uro Yesusag seneraglamlam ane sembe an sik uro naba name senelamna. Naba name senelamnari, an sembe Nuni Allahag “yeplamlulam,” aro mololamnaba, wana waliri walia ulangkeleri, wana aingnilangkilul. Allah Elme Yesus Kristusti nu talulamsilne ponekori babe wana waliri walia ulangkeleri, wana aingnilangkilul aro an sembe molbarelangken.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Nari an mag kanero longorop mog so'o Kreta laploa yaghenongena andi nuri Yesusti awe tolamnomori sirikag wamlange komopto tolamlulam aro laploa yagheno. Ane sembe andi as ni Kreta mog so'oag ubu pilamlange sunsunum uro Yesusag seneragtop nimi ambatto wembahinep nimi ebahimundi, ambatkenonge sunsunum uro toro seki-seki yabihilulam.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Allah Elmabo wenehiro piamsinep nimi wepsilulam nimina:
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Allah Elmabo piamsikti kemelamsikti saelbamsukang nangna Allahri awe torop nang ane sembe,
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Allahri mabo piamsileri Allahri awe tolamlul nimi sekitsululam nimina:
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Wamnep nimi sekitsilulamnena, Yesus yubu sik uro ambarelamsiapne sunsunum uro sikne aro seneraglamikti mikip saelbamik nimi agha sekitsilulam. Sekitsimenba eldi nimi yubu walinge agha el babe elwamleri nimi wembamsilul. Wembamsileba orolena yubu lerop nimiri “Andi yubu sikne komne,” aro yubu lelamik nimiag babe tangoro ambatsileba, “Eldinge sikne agha lepla,” aro ali sembaukang.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Sa'a sembe el elwamleri nimi wembamsileri, elag, “Andi yubu sik komne,” aro yubu lerop nimiag tangoro ambatsilul sen, tamna ane sembe: Nengabo kon tepnange sembe mikip saelba urop nimi, nimi sisa Yahudi nimi taneko maikno orolenange agha lelamang. Orolena lelamangnena, “Paulusti Yesus sembe ambarelamsilne mombolag wamukap kom,” alamang. “Yesusag sikne aro seneragtop nimi nengabo kon karebel talamik taneogna, Yesusti sin taulbahilul,” aro yubu kamola parektop yubu lelamang. Ane sembe wepsululam nimi tanekori Allah Elmabo piamsikti, kemelamsikti, saelbamsukang. Allah Elmabo piamsikti, orolenange lelamik nimiag tangoro ambarelamsukang.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Sin kon tepnange sembe orolenange ambatsirop nimiri ora nimiri ae lomag taneko wa'ina “Kal ma'al tatsiseng” aro moloropne alinge ulamangdi, sik komne ambarelamsiang. Sindi orolena ambarelamsiangdi, “Yesusag sikne aro seneragtop nimi nengabo kon karebel talamik taneogna, Yesusti sin taulbahilul,” aro ambarelamsiangdi, wana samsamolamsiang. Orolena ambarelamsiangba, Yesusag seneragtop nimiri orolenange sembe sik senelamang ane sembe orolenange ambatsiropnang pam lepsilulom. Nen ekel ina ambatto wana samsamomna nenelopsukang kom.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Samenag nimi nubunge nhon sin Kreta nimi agha sindam nimi wameka sembe anabiag wamogneri babe sin Kreta nimi sembe lebognena, “Kreta nimi nimiag yubu orolenange lero, paikam yonge saog uro ua nia mangkina uan koma aboap sembe agha tena aboap uro urop nimi,” seog.
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Kreta nimi eneri lebognena sik andagha lebog. Ane sembe andi sin yubu mikip uro wembamsilulam. Wembamsimenba sindi Yesusag seneragtopne sembe sikne agha saelbamikti seneraglamukang.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Wene Kreta nimiri orolenange seneraglamangne lipsukang aro ambarelangken. Yahudi nimiri nimi yana sembe lelero neplamangdi, unualulom-unualulom aro nimiri wanaag agha ambarelamsiangba, Kreta nimiri ka'elamangdi, sik senelamang. Sik senelamang aghana lelero neplamangneap, saelba ulamangneap yubu sikne sunsunum uro lelamang kom. Ane sembe sik komne Kreta nimiri lipsukang aro wembamsululam aro ambarelangken.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Nimi etneri Yesusag sikne aro seneraglamikne, Allah Eldamne Yame Walingeri malinge nimi enekori wanaag ua ulamlange a'elero yag lanalamsildi, nimi eneko Allah whingag wali nenelamsil. Ane sembe sa'a nia ulamnange, tenaba telamnange sembe Allahri nimi Yesusag seneragtop nimi wa'epto toboghainep kom. Aghana Yesusag anam sikne aro seneragtop kom nimina sindi wanaag Allah Eldamne Yame Walingeri malinge wamlange yag lanalamsil kom, ane sembe Allahri sindi ulamangne sembe nimi sikne sembahinep kom. Nimi undop nimi, sindi usoghag seneragna babe sindi wanaag seneragnange babe sindi malingeog uro seneragtop ane sembe sin sembe Allahri wali sembahainep kom.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Sindi lelamangdi, “Nu Allah sembe yabo telekto elwamapti, Elap sae tiptangto wamap,” alamang aghana sindi wanaag agha ulamangneri Allahap sae tiptangto wamang kom aro el nenelamsil. Sin sembe popmagha sirikti, sindi wanaag agha walinge nhon babe uanep kom saog wamlaba, Allahri senerop komneog ulamang.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.