Salmos 77

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Is his mercy clean gone for ever? doth
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 And I said, This
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 I will remember the works of the
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Thy way, O God,
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Thou
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Thou hast with
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 The voice of thy thunder
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Thy way
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.