Salmos 107
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NAA
1 O give thanks unto the
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of the
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Then they cried unto the
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Oh that
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Then they cried unto the
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Oh that
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Then they cry unto the
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sent his word, and healed them, and delivered
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Oh that
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 These see the works of the
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Then they cry unto the
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Oh that
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness,
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 The righteous shall see
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Whoso
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.