Romanos 12

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God,
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think
3 Porque pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma operação,
5 So we,
5 Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros.
6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy,
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 Or ministry,
7 Se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth,
8 Ou o que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
9 — ausente —
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Be
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
11 Não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
12 Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
13 Comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
14 Bless them which persecute you: bless, and curse not.
14 Abençoai aos que vos perseguem, abençoai, e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; e chorai com os que choram;
16 Be
16 Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos;
17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
18 Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.