Provérbios 14

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 He that walketh in his uprightness feareth the
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 In the mouth of the foolish
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Where no oxen
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 The wisdom of the prudent
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 Fools make a mock at sin: but among the righteous
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 The simple believeth every word: but the prudent
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 A wise
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 He that is
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 In all labour there is profit: but the talk of the lips
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 The crown of the wise
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 A true witness delivereth souls: but a deceitful
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 In the fear of the
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 The fear of the
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 In the multitude of people
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 He that is
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 A sound heart
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 Righteousness exalteth a nation: but sin
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 The king’s favour
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.