Marcos 13
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH
1 And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings
1 Quando Jesus estava saindo do pátio do Templo, um discípulo disse: — Mestre, veja que pedras e edifícios impressionantes!
2 And Jesus answering said unto him,
2 Jesus respondeu:
3 And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras, olhando para o Templo, quando Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 Tell us, when shall these things be? and what
4 — Conte para nós quando é que isso vai acontecer. Que sinal haverá para mostrar quando é que todas essas coisas vão começar?
5 And Jesus answering them began to say,
5 Então Jesus começou a ensiná-los. Ele disse:
6 For many shall come in my name, saying, I am
6 Porque muitos vão aparecer fingindo ser eu e dizendo: “Eu sou o
7 And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for
7 Não tenham medo quando ouvirem o barulho de batalhas ou notícias de guerras. Tudo isso vai acontecer, mas ainda não será o fim.
8 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these
8 Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá tremores de terra e falta de alimentos. Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
9 — ausente —
9 — Vocês precisam ter cuidado porque serão presos e levados aos tribunais e serão chicoteados nas
10 And the gospel must first be published among all nations.
10 Pois, antes de chegar o fim, o evangelho precisa ser anunciado a todos os povos.
11 But when they shall lead
11 Quando prenderem e entregarem vocês às autoridades, não fiquem preocupados, antes da hora, com o que irão dizer. Quando chegar o momento, digam o que Deus lhes der para dizer. Porque as palavras que disserem não serão de vocês mesmos, mas virão do Espírito Santo.
12 Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against
12 Muitos entregarão os seus próprios irmãos para serem mortos, e os pais entregarão os filhos. E os filhos ficarão contra os pais e os matarão.
13 And ye shall be hated of all
13 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores, mas quem ficar firme até o fim será salvo.
14 — ausente —
14 E Jesus continuou:
15 And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter
15 Quem estiver em cima da sua casa, no terraço, que fuja logo e não entre para pegar nada.
16 And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
16 E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas.
17 But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
17 Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!
18 And pray ye that your flight be not in the winter.
18 Orem a Deus para que isso não aconteça no inverno.
19 For
19 Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
20 And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect’s sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
20 Porém o Senhor diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo já foi diminuído.
21 And then if any man shall say to you, Lo, here
21 — Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O
22 For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if
22 Porque aparecerão falsos
23 But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
23 Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
24 — ausente —
24 Jesus disse:
25 And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
25 As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados.
26 And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
26 Então o
27 And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
27 Ele mandará os anjos aos quatro cantos da terra e reunirá os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.
28 Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
28 Jesus disse ainda:
29 So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh,
29 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, fiquem sabendo que o tempo está perto, pronto para começar.
30 Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
30 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
31 Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
31 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
32 — ausente —
32 E Jesus terminou, dizendo:
33 Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
33 Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora.
34 For the Son of man is
34 Será como um homem que sai de casa e viaja para longe; mas, antes de ir, dá ordens, distribui o trabalho entre os empregados e manda o porteiro ficar de vigia.
35 Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
35 Então vigiem, pois vocês não sabem quando o dono da casa vai voltar; se será à tarde, ou à meia-noite, ou de madrugada, ou de manhã.
36 Lest coming suddenly he find you sleeping.
36 Se ele chegar de repente, que não encontre vocês dormindo!
37 And what I say unto you I say unto all, Watch.
37 O que eu lhes digo digo a todos: fiquem vigiando!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.