Josué 19
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs BKJ
1 And the second lot came forth to Simeon,
1 E a segunda sorte saiu para Simeão, a saber; para a tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias; e a sua herança ficava dentro da herança dos filhos de Judá.
2 And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
2 E eles tiveram por herança: Berseba, e Seba, e Molada,
3 And Hazar-shual, and Balah, and Azem,
3 e Hazar-Sual, e Balá, e Ezém,
4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
4 e Eltolade, e Betul, e Horma,
5 And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
5 e Ziclague, e Bete-Marcabote, e Hazar-Susa,
6 And Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
6 e Bete-Lebaote, e Saruém: treze cidades e as suas aldeias;
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
7 Aim, Rimom, e Eter, e Asã: quatro cidades e as suas aldeias;
8 And all the villages that
8 e todas as aldeias que ficavam ao redor destas cidades até Baalate-Ber, Ramá do Sul. Esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
9 Out of the portion of the children of Judah
9 Da porção dos filhos de Judá era a herança dos filhos de Simeão; pois a parte dos filhos de Judá lhes era demasiada, por isso os filhos de Simeão tiveram a sua herança dentro da herança daqueles.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
10 E a terceira sorte surgiu para os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias; e o limite da sua herança ia até Saride.
11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that
11 E o seu limite subia em direção ao mar, e Marala, e alcançava Dabesete, e chegava ao rio que está diante de Jocneão.
12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
12 E, de Saride, voltava-se para o leste, em direção ao sol nascente, até o limite de Quislote-Tabor, e depois sai até Daberate, e sobe até Jafia,
13 And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;
13 e de lá passa pelo leste, até Gate-Hefer, para Ete-Cazim, e sai para Rimom-Metoar, para Neá;
14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah-el:
14 e o limite a rodeia pelo lado norte, até Hanatom, e as suas saídas estão no vale de Ifta-El;
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem: twelve cities with their villages.
15 e Catate, e Naalal, e Sinrom, e Idala, e Belém: doze cidades com as suas aldeias.
16 This
16 Esta é a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, estas cidades com as suas aldeias.
17 And
17 E a quarta sorte surgiu para Issacar, para os filhos de Issacar, segundo as suas famílias.
18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
18 E o seu limite era em direção a Jezreel, e Quesulote, e Suném,
19 And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
19 e Hafaraim, e Siom, e Anacarate,
20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,
20 e Rabite, e Quisião, e Ebes,
21 And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
21 e Remete, e En-Ganim, e En-Hada, e Bete-Pasês;
22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
22 e o termo alcança Tabor, e Saazima, e Bete-Semes; e as saídas do seu limite eram o Jordão: dezesseis cidades com as suas aldeias.
23 This
23 Esta é a herança da tribo dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias, as cidades e as suas aldeias.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
24 E a quinta sorte surgiu para a tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias.
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
25 E o seu limite era Helcate, e Hali, e Béten, e Acsafe,
26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
26 e Alameleque, e Amade, e Misal; e alcança o Carmelo, na direção oeste, e Sior-Libnate;
27 And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
27 e se volta para a direção do sol nascente, para Bete-Dagom, e alcança Zebulom, e o vale de Ifta-El em direção ao lado norte de Bete-Emeque, e Neiel, e sai pela esquerda até Cabul,
28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah,
28 e Hebrom, e Reobe, e Hamom, e Caná, até a grande Sidom;
29 And
29 e depois, o termo se volta a Ramá, e à cidade forte de Tiro; e o termo se volta para Hosa, e as suas saídas estão no mar, desde a costa até Aczibe;
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
30 também Umá, e Afeque, e Reobe: vinte e duas cidades com as suas aldeias.
31 This
31 Esta é a herança dos filhos de Aser, segundo as suas famílias, estas cidades com as suas aldeias.
32 The sixth lot came out to the children of Naphtali,
32 A sexta sorte surgiu para os filhos de Naftali, a saber, para os filhos de Naftali, segundo as suas famílias.
33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
33 E o seu termo era de Helefe, desde Alom até Zaananim, e Adami, Nequebe, e Jabneel, até Lacum; e as suas saídas ficavam no Jordão;
34 And
34 e depois, o termo se volta para a direção oeste, para Aznote-Tabor, e de lá sai para Hucoque, e alcança Zebulom, no lado sul, e alcança Aser, no lado oeste, e Judá sobre o Jordão, em direção ao sol nascente.
35 And the fenced cities
35 E as cidades fortificadas são: Zidim, Zer, e Hamate, Racate, e Quinerete,
36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,
36 e Adamá, e Ramá, e Hazor,
37 And Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
37 e Quedes, e Edrei, e En-Hazor,
38 And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
38 e Irom, e Migdal-El, Horém, e Bete-Anate, e Bete-Semes: dezenove cidades com as suas aldeias.
39 This
39 Esta é a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias, as cidades e as suas aldeias.
40 And
40 E a sétima sorte surgiu para a tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias.
41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
41 E o termo da sua herança era Zorá, e Estaol, e Ir-Semes,
42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
42 e Saalabim, e Aijalom, e Itla,
43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
43 e Elom, e Timna, e Ecrom,
44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
44 e Elteque, e Gibetom, e Baalate,
45 And Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
45 e Jeúde, e Benê-Beraque, e Gate-Rimom,
46 And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
46 e Me-Jarcom, e Racom, com o limite na frente de Jafo.
47 And the coast of the children of Dan went out
47 E o termo dos filhos de Dã lhes saiu demasiado pequeno; por isso os filhos de Dã subiram para lutar contra Lesém, e a tomaram, e a feriram com o fio da espada, e a possuíram, e habitaram nela, e chamaram Lesém de Dã, segundo o nome de Dã, o seu pai.
48 This
48 Esta é a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias, estas cidades com as suas aldeias.
49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
49 Quando eles terminaram de dividir a terra de herança pelos seus termos, os filhos de Israel deram uma herança a Josué, o filho de Num, no meio deles;
50 According to the word of the
50 segundo a palavra do SENHOR eles lhe deram a cidade que pediu, a saber Timnate-Sera no monte Efraim; e ele edificou a cidade, e nela habitou.
51 These
51 Estas são as heranças que Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Num, e os cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel, dividiram como herança, por sorteio, em Siló, diante do SENHOR, à porta do tabernáculo da congregação. Assim, eles terminaram de dividir a região.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.