Jó 5

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 Behold, happy
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 And thou shalt know that thy tabernacle
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 Thou shalt know also that thy seed
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 Thou shalt come to
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Lo this, we have searched it, so it
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.