Êxodo 40
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs BKJ
1 And the
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
2 No primeiro dia do primeiro mês levantarás o tabernáculo da tenda da congregação.
3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
3 E nele colocarás a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
4 E colocarás nele a mesa, e porás em ordem as coisas que devem ser postas em ordem sobre ela; e colocarás o candelabro e acenderás as suas lâmpadas.
5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
5 E colocarás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho, e colocarás a cortina da porta do tabernáculo.
6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
6 E colocarás o altar da oferta queimada diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
7 E colocarás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela colocarás água.
8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
8 E levantarás o pátio ao redor, e pendurarás as cortinas da porta do pátio.
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that
9 E tomarás o óleo da unção, e ungirás o tabernáculo e tudo que está nele, e o santificarás, e todos os seus utensílios; e será santo.
10 And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
10 E ungirás o altar da oferta queimada, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e será um altar santíssimo.
11 And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
11 E ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
12 Trarás Arão e os seus filhos para a porta do tabernáculo da congregação e os lavarás com água.
13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest’s office.
13 E porás sobre Arão as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que ele ministre a mim no ofício sacerdotal.
14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
14 E trarás os seus filhos, e os vestirás com as túnicas,
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
15 e os ungirás, assim como ungiste seu pai, para que eles ministrem a mim no ofício sacerdotal, pois a sua unção certamente será um sacerdócio perpétuo por suas gerações.
16 Thus did Moses: according to all that the
16 Assim fez Moisés, de acordo com tudo que o SENHOR lhe ordenara, assim ele fez.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first
17 E aconteceu no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, que o tabernáculo foi levantado.
18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
18 E Moisés levantou o tabernáculo, e fixou as suas bases, e colocou as suas tábuas, e colocou as suas barras, e levantou as suas colunas.
19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e colocou a coberta da tenda sobre ela, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
20 E tomou o testemunho e o pôs na arca, e colocou as varas na arca, e pôs o propiciatório sobre a arca;
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the
21 e ele trouxe a arca para dentro do tabernáculo, e colocou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o SENHOR ordenara a Moisés.
22 And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
22 E colocou a mesa na tenda da congregação, sobre o lado do tabernáculo em direção ao norte, sem o véu.
23 And he set the bread in order upon it before the
23 E ele pôs o pão em ordem sobre ela diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
24 E colocou o candelabro na tenda da congregação, diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul.
25 And he lighted the lamps before the
25 E acendeu as lâmpadas diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
26 E ele colocou o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
27 And he burnt sweet incense thereon; as the
27 e queimou incenso aromático nele, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
28 And he set up the hanging
28 E colocou a cortina na porta do tabernáculo.
29 And he put the altar of burnt offering
29 E ele colocou o altar da oferta queimada junto a porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu a oferta queimada sobre ele, e a oferta de manjares, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash
30 E ele colocou a pia entre a tenda da congregação e o altar, e colocou água nela, para lavar.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
31 E Moisés e Arão e os seus filhos lavaram ali as suas mãos e os seus pés;
32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the
32 quando entravam na tenda da congregação, e quando se aproximavam do altar, eles se lavavam, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
33 E ele levantou o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e colocou a cortina da porta do pátio. Assim Moisés terminou a obra.
34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the
34 Então uma nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo.
35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the
35 E Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
36 E quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel prosseguiam em todas as suas jornadas.
37 But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
37 Mas quando a nuvem não se levantava, então eles não viajavam até o dia em que ela se levantava.
38 For the cloud of the
38 Porque a nuvem do SENHOR estava sobre o tabernáculo de dia, e fogo estava sobre ele à noite, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.