Apocalipse 10

Gotena Epe Agale (KJS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gore abala dia nalomare neme so yaa-para piri puri pale ensel meda ipisa-daa adisua. Nipuna yogalere ora moleme kepuma maraasa. Go puma asawakuri nipuna kalu maaoma wisa. Nipuna le agaa-parare naare roae nona pisa. Nipuna age laapo madaa repena sulaame rala-ae nona pisa.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo;
2 Gore nipuna kimi oge buk-si meda saapirisa. Nipuna age kalae-nanere ipa solwara mada aoma age koya-nanere su kamaa aasa.
2 E tinha na sua mão um livrinho aberto. E pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;
3 Go puma mena laion adaapumi puri paloma e temede-rupa nipumi yaalaasa. Go pumare so yaa-parare kululu ki medana luma medane laapo buba loma lisana nimumi ipu-para agale abulisimi.
3 E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes.
4 Go kululu ki medana luma medane laapo buba lo kiritinalomare neme go pepa tyalalo pisua. Go pisua pare neme so yaa-para wi agale meda go-rupa pagisua: Go kululu ki medana luma medane laapome buba lisa-daa nena kone-para kudiripu waru sape lisa. Neme pepa mada natyape lisa.
4 E, quando os sete trovões acabaram de emitir as suas vozes, eu ia escrever; mas ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões emitiram, e nào o escrevas.
5 Go puma neme adisua rabu ipa solwara-para su kamaa lapona rekasade ensel-me nipuna pope kiri so yaa-nane minasaasa.
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu,
6 Go puma nipumi Gote-na bi madaa yaa madaa makuaa lisa. Go puma Gote-re ade abuna piruma abalade su yaa laapo raita warisa lisa. Nipumi go ele lapo-para wia ele raayo page warisa. Ipa solwara page ele raayo go ipa solwara-para piri elenu page warisa. Go madaare ensel-me yaa madaa makuaa loma go-rupa lisa:
6 E jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Dia-le werepe ensel ki medana luma medane laapome biugel nipuna e tyalo palia raburi Gote-me nipuna pagaa wi kone ma-dia yaaoma pogalu piramina lisa. Go konere abalade Gote-me nipuna kogono puma agale mana lakale alinu lakalisa.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Go puma so yaa-para abala pagisuade agalere gore ni wala go-rupa lagisa: Go ensel-me kimi buk saapiruma nipu no ipa solwara-para su kamaa laapo wala rekaaya-daa buk puma mea lisa.
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Gore neme ensel piri-para pumare neme go oge buk-ri ni gi lisua. Gore nipumi ni-para talo: Neme maa naliri nena agaa-parare alubi kapa ne rede palia. Go pea pare nena lo robaa-para ramuma rero palia lisa.
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Nipumi go-rupa lagisa-pulu neme nipuna kimi saapiri buk misua. Gore neme agaa-para nisua rabu alubi kapa nona puma rede waru pisa. Go pisa pare nana lo robaa-para pumare ora rero waru pisa.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo, e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Go pumare ni-para go-rupa lagisa: Gore neme Gote-na agale wala laketapape. Go agalemere su raayona epaliade elenu madaa remaa laketapape. Go puma yogale rado radonu enaalinu-para gavman rado rado-para adaa agale rado radonu-para ali mudunu-para go raayo madaa lo kiritaina lisa.
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.