2 Timóteo 3

Gotena Epe Agale (KJS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gore neme kone waru makuaape. Werepe su yaa perekeape yapi di raburi enaali madaa koeyae ele adaapu opapalia.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Go rabu nama nama rubili alinu page piralimi. Go-rupa puma ele kepaame kome enaalinu page piralimi. Go-rupa puma pa agale adaapu pu rope pape-ainu page piralimi. Go-rupa puma enaalinumi koeyae ero agale leme. Go-rupa puma nimuna agi aaraanuna agale raitalimi. Go-rupa puma nimumi ora pili page mada nateme. Go-rupa puma nimumi Gote-na kogono koau waateme.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Go-rupa puma nimumi enaali raayo-para koeyae kone salimi. Go-rupa puma nimumi kodome komape kone page nasalimi. Go-rupa puma nimumi epe enaalinuna bi marabuanyaalimi. Go-rupa puma nimumi ora koe-rupa pogolasaoma nimumi rono waru pagoma enaalinu tyalo piralimi. Go-rupa puma nimumi epe kone raayore yada lore ali aulalimi.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Go-rupa puma nimuna yagonu-para kawae madialimi. Go-rupa puma nimuna koeyae kone wagepu marekaalimi. Go-rupa puma nimu ali-kone suma nimuna to yogale madaa pedo pedo pumare nimumi Gote madaa ranaame nakomalimi.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Go-rupa palimi pare nimuna pa agaleme lotu loma Gote-na bi leme pare ora Gote-na puriri namakuaalimi. Neme go pi enaalinu re-para napope.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Ali medaloma go pi alinumiri pagaa wi kone suma pora pamuma enanuna ada ru-nane puma kodobaeme. Mo enanu nimu epe kone nasu lo robaa-para koeyae kedaanu saapiruma nimumi pupitagi nolalo peme. Go-rupa peme rabu go koeyae alinumi mo enanuna kone mabebolaaeme.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Go enanuri nimu ade abuna epe agale pago pimi pare nimumi ora agalena re mada namakuaaeme.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Gore abaladere Janes-para Jambres laapome Moses-na agale napagoma yada lorape kone wisipi. Go-rupa madaare koeyae alinumiri Gote-na ora agale ria giyoma yada lore ali auleme. Gore nimuna konere abala makoyaaoma kone rulape-airi ora nasalimi.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Go-rupa pimi pare nimina konemere koeyae adaapu-daa napalimi. Dia enaali raayome nimuna makeae kone adalimi. Abala ririnare Janes-para Jambres laapona kone adisimi-rupa nimina page adalimi.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Go-rupa pea pare abalade neme pora ralisuade-rupa neme page abi go-rupa raitape. Go-rupa puma neme go pora raluma neme moge aayo agale pagemede. Go-rupa puma nana polalo pi porare neme page waru ade. Go-rupa pumare nana kone rulae ele-para nina epe-rupa pirape kone-para nina ranaa komape kone-para nina puri paloma adoba pirape kone-para go kone raayore neme abala ade.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Go page koeyae alinu medalomame ni-para koae-aunu pisimina page rana adaapu radaa nisuade page neme go-alenu ade. Gore kedaanu raayo mo Antiok su-para page Aikoniam su-para page Listra su-para page kedaa rado radore ni madaa kama ipisa-daa neme rilisuade. Go-rupa pirisua pare neme mo koeyae alinu giyanolo Ali Mudumi go kedaa raayo madaa ni raba misa.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Gore enaali raayome Yesu Keriso raapu piruma Gote-na kone meme rabu lore alinumi go enaali kedaa kaleme.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Go-rupa pea pare koeyae alinu-para makirae agale lakale alinumi koeyae agale waru lakeleme. Go-rupa puma ora koe-rupa makiralimi. Go peme pare nimuna gole go peme alimi nimu wala makiraeme.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Go-rupa peme pare nemere abalade mo pagoma kone rulaside agalere waru puri paloma kone rulasi. Gore neme go ora agale ria lagisimide enaalinuna kone abala waru adisi-pulu nimi makuaaoma pe.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Gore neme go page makuaaye. Abalade ne oge naaki piruma Gote-na Epe Buk madaa wi agale pago pirisi. Go buk-miri ne ora makuaape kone gu aaya-pulu go pora raitali. Go-rupa pumare Yesu Keriso madaa kone rulaoma ne ade abuna kagaa piramala pali. Go-rupa painalo Gote-me ne wala misa.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Gote-na agale wi buk raayore nipuna Holi Spirit-mi go agale kaloma puri mapalaasa. Gore Epe Agalena kogonore ora agale mogeama kone ma-redepo yaoma naana koeyae elenu page waaloma naana epe pora pamuape agale mana page lagialia.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Go agale pageme enaalinumiri Gote-na kogono peme rabu pu robaa-para puri mapalaaoma nipuna redepo le koneme epe kogono rado rado mada palimi.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.