2 João 1
Gotena Epe Agale (KJS) vs ACF
1 Niri Gote-na ruru enaalinuna ali mudu Jon-me go epe ena-para nena nogo naakinu-para go agale luma rapaato. Gore nimi Esia su robo-para piri enaalinuri neme nimi madaa ranaame waru komalo. Go pea pare neme kama-daa dia. Enaali raayome ora agale pageme rabu go enaalinumi nimi madaa ranaame komalimi.
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais amo na verdade, e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 Gore ora agalena re-re naame naana lo robaa-para maa samina. Go puma ade abuna page naa madaa salia.
2 Por amor da verdade que está em nós, e para sempre estará conosco:
3 Gore Aapa Gote-para nipuna Si Yesu Keriso laapome nipuna raba meape kone-para kodome komape kone pare epe kuma pi kone-para naa gea. Go mealima rabu naa ora agale loma enaalinu ranaame komamina.
3 Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, seja convosco na verdade e amor.
4 Gore nena nogo naakinu medalomame ora agale loma epe pora raleme-daa neme raaname waru kome. Go-rupa pamuapeaina Aapame agale mana naa lagiaa.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Go puma abi neme nimi epe enaali-para go-rupa lagialo: Naa raayome ranaame komamina. Go agalere neme kagaa agale mana nalagialo. Dia, ora abala ririnare nimimi go agale mana pagisimi.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Gore ranaa komape kone madaare naame Gote-na agale mana pagisimide-rupa go agale waru pago pora pamuamina. Go abala ririna pagisimade agale manare go-rupa: Nimi raayome ranaame komape kone muma piralepape.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, que andeis nele.
7 Gore Mudu enaali adaapumi naa makiralalo su raayona pora pamuaeme. Go puma nimumi Yesu Keriso nipu abalade su kamaa ali naipisa leme. Gore ali medame go-rupa teare go ali nipu ora makirae agale le ali piruma nipu Keriso-na yada lore ali pia.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Go pea-le nimimi elenu mulalo kogono peme-le nimimi nimina kone waru suma mo mealiminalo yoto ora mealimina. Go palimi rabu nimina rudunu page na-alupalia pare raayo mada mealimi.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganho, antes recebamos o inteiro galardão.
9 Go pea pare ali medame Keriso-na epe agale mana waru napagoma nipu koe kone suma Keriso-na kone raapu napitiare go-rupa paliade aliri Gote nipu raapu napiralia. Go pea pare ali medame Keriso-na agale waru pago raitalia-daare go aliri nipu aapa-para Si laapo nipu raapu pirualia.
9 Todo aquele que prevarica, e não persevera na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 Go pea-le ali meda nimi piri-para epa agale abala pagisimide namuma epaliare gore nimimi nipu nimina ada-para nalamua pulupape. Go page nimimi nipu-para epe-rupa pirape lo agale natapape.
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Gore ali medame go ali-para epe-rupa pirape tea-daare gore nipuna pea koe kogono raba mulalo lea.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Neme nimimi adaliminalo agale adaapu pepa mada luma rapaano waape pina-le neme nimi adola epaluade raburi agale waru lagialua. Go puma naame raaname waru komoma komea-para piruma agale lamina.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Gore nena epe baalina nogo naakinumi ne-para epe-rupa pirape lo agale rapaateme.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.