Efésios 2
साःरो बाचा (KJL) vs ACF
1 जे ङ़ादा परमेस्वरकिन तँदा ताद मादान्या य़ेनर दाद सिउल गनिसिउर जेल्यो।
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 हो बेलाक आव मानुवाताव मिँर याबाज़्यावदा ज़ जे मनी जेबाज़्याव। माचाव पुरूसराए याघेप्पाए उधूँल ब जेलिज़्याव। नोए परमेस्वरकिन तँदा लिज़्याव भरिरालाई चलैव ज़ यानैज़्याव।
2 Em que noutro tempo andastes segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos da desobediência;
3 गे ब ङ़ादा नोरास लिद जोत ब गेयुँ मानैधुद गेमन लागिउ य़ेनर गेदोज़्याव। है जैद गे ब नो उपुर्कावराए माँःती परमेस्वरए उरिस चोवर गेल्यो।
3 Entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 हितावत ब परमेस्वरए उयुँ बनै ओगराँवए गे निताव मिँरालाई ब उयुँ नाद गेलाई मया दासिक्यो।
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 ओल उयुँ ओगराँवनी ज़ गेलाई निताव पाप दाद सिउल गनिसिउनी हाइद ओज़ा येसु ख्रीसस अजम्बरी जुनील बान्या जैसिक्यो।
5 Estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 परमेस्वरए गेलाई येसु ख्रीसस सिउनी सोचोइद स्वर्गत सिप ज़ राज्या चलैन्या जैद नैसिउ।
6 E nos ressuscitou juntamente com ele e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 आव भरी ते आव जुक ओखेमोत खर्क ज़ माखेम्न्या ओराज्याल ओल उयुँ गराँद ओज़ा येसु ख्रीसए ओक्याँत गेल्योदा ओदोव मागनिसिधुन्या ओदया सरैंःन्याए जूँनी ज़।
7 Para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 परमेस्वरए ल्योदा जेयुँ जेसुहुबोए उयुँ गराँद बाँचैद नैचिउ। नो जे जेदोवनी माःक, परमेस्वरए अइज़ ओयाचिउ बरदान ची।
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós, é dom de Deus.
9 गे गेदोवनी ताकिन ते सघ्योःसिन्या गेल्यो।
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie;
10 गे ओल उसिर्जैसिउर ज़। नो उसिर्जैसिउ फरी ओज़ा येसु ख्रीसनी ज़। गेलाई उयुँलाव मिताव य़ेन दान्याए जूँनी ङ़ादा ज़ थ·रैद ओनैसिज़्याव।
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 जे छुत जातलाव मिँर ङ़ादा अछतङ जेल्यो लिन्या तामेंःच्यो। जेलाई यहूदीराए भाःकिन ज़ ‘क्याल्न्या सरेस माजैसिउर’ लिद यासज़िम्चिज़्याव। खाली नो सरेस ते पाखाताव यहूदी चलन वाज़ लिज़्या।
11 Portanto, lembrai-vos de que vós noutro tempo éreis gentios na carne, e chamados incircuncisão pelos que na carne se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 हो बेलाक साचो नोराए है यादाचिज़्याव मिताव ब जेल्यो। जे ङ़ादा ख्रीसकिन अछतङ, इस्राएलीरास ब मागनिसिउर, परमेस्वरए ओय़ाकालाव असिकल ब माल्योर, आव मानुवात बिनु परमेस्वरलावर काताए आस ब माल्योर जेल्यो।
12 Que naquele tempo estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 आज्याल ते जे येसु ख्रीसस सिप ज़ ताद जेले। जे ङ़ादा परमेस्वरकिन तादाङ ल्योरालाई येसु ख्रीसए उजिउ झाःद्याद उझी सोभोद ओयाचिउए जेलाई परमेस्वरए ल्योदा रैद नैचिउ।
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 ख्रीसए गे यहूदी मायहूदीरालाई मासखैद ऩेभा जैज़्याव गेखार्लाव पाँलाई खेम्द्याद सखैद तोबोल ज़ थोम्सिक्यो।
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio,
15 नो ऩेब्लोलाई थोम्द गेलाई ओल उमिनताव साःरो तक्याँ ज़ जैन्याए जूँनी उजिउ झाःद गेलाई मासखैज़्यावलाई उमिन सम़ैदिक्यो। नो गेलाई मासखैज़्याव पाँ पाखाताव मोसाए ओकानुनलाव सर्सिउ यहूदी चलनर ज़।
15 Na sua carne desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 ख्रीस क्रुसत तङ्गैसिद ओल उजिउ झाःद ओयासिउनी मिँ भरिरालाई या याल मासखैज़्यावलाई खेम्द्याद तोबो ज़ जैद परमेस्वरस यासखैज़्याव।
16 E pela cruz reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 ओल आव मानुवात हुद गे परमेस्वरस नजिक ल्यो यहूदीर स़ोनो जे परमेस्वरकिन तादाङ ल्यो छुत जातरालाई या याल सखैन्या पाँर यासथैक्यो।
17 E, vindo, ele evangelizou a paz, a vós que estáveis longe, e aos que estavam perto;
18 ख्रीसए ल्योनी गे ऩेथोए तोबो छैंव पुरूस ज़ दैद परमेस्वर गेबाबुए ल्योल पसिउ गेदैज़्या।
18 Porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 है जैद जे आज्याल ते परमेस्वरकिन तादाङावल गनिसिउर जेमाले। परमेस्वरए छैंव उमींरास तोबोल ब गनिसिद जेले, परमेस्वरए उझ़िमलावर ब ताद जेले।
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos santos, e da família de Deus;
20 जे अगमबक्तार स़ोनो ओसाचीराए याथालिउ गज तर्त झाःसिउ मितावर ताद जेले। येसु ख्रीस फरी झ़िम अदैज़्याव गजलाव लुँ स्यासो लिज़्या।
20 Edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 झ़िम भरी होए ओतर्त अदिद जे लुँए तर्त लुँ जोरैसिउ मितावर ताद प्रभुए छैंव उझ़िम जेतानाज़्या।
21 No qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor.
22 ओलस तोबो ताद जे मनी छैंव पुरूसनी परमेस्वर लिन्या झ़िम जेतानाज़्या।
22 No qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus em Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.