1 Timóteo 3

साःरो बाचा (KJL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 आव साचो पाँ लिज़्‍या, जो मिँ मन्‍दलीलाव लोम्‍बा जैसिउ पैंज़्‍याव, होए चाव य़ेन ज़ खिम्‍ज़्‍याव।
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 खाली नो मिँ प़ाइँत ज़ ओखत माल्‍यो ताव परिके। नोए ओज्‍या ब तोबो वाज़ ओताक, स़ोनो प़ाइँल थ॰रिउ, ओतहस ओमानस ल्‍यो, पाहुनार समारिन्‍या, परमेस्वरए ओपाँ पैन्‍यात ओगहक ल्‍यो ओताक।
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 फरी नो मिँ मद छोकोरा ओन्‍यात माङ़मो, पैसाए लोभदा ब माबाव, इ़सिन्‍या रसिन्‍या ओयाःनी मापले·द ओमानस ल्‍यो ओताक।
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 उझ़िम चावस चलैधुन्‍या, ओज़ारालाई ब चावस ज़ दईद मुइलिउर जैधुन्‍या ओताक।
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 जोए उझ़िमलावरालाई चावस माराचलैधुव होए परमेस्‍वरए ओमन्‍दलीलाई झन कै जैद ओचलैधुरिज़्‍याव?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 स़ोनो नो लोम्‍बा जैसिज़्‍याव मिँ भर्ज़ा परमेस्वरए ओपाँत हुव ताताक, म़ानी कैताराक स॰द सैतान उपरिउल ओल मनी परिन्‍या ओछ्यास लिज़्‍या।
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 फरी परमेस्वरए ओपाँत माहुव मिँराए याङ़ाक ब चाव उमिन ल्‍यो ओताक, म़ानी नोराए नोए ओपाँःच्‍यार हाइद याएक सैतानए ओजालल परिन्‍या ले।
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 हिताव ज़ मन्‍दलीलाव य़ेनत सघैज़्‍याव स़ेरर ब यामानस ल्‍योर, यापाँ ऩेपाँ माल्‍योर, मद छोकोरा ओन्‍यात माङ़मोर, पैसाए लोभदा माबाज़्‍यावर ओतारक।
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 बुरू यादैव युँ हुबो फैसिउ पाँलाई चावस तीद नत ज़ छैंव युँस धिद उलिरक।
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 नोरालाई ङ़ादा जाँचिद याखत माल्‍योर याथ॰रिकिन वाज़ मन्‍दलीलाव सेवात सघैन्‍या य़ेन ओदोरक।
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 सेवात सघैन्‍या मेंमार ब यासुबास ल्‍योर, अर्काए उछींनी मापाँन्‍यार, यातहस ल्‍योर, प़ाइँत सतस ल्‍योर ओतारक।
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 सेवात सघैन्‍या खेपार फरी याज्‍या तोबो वाज़ ओताक। याज़ार स़ोनो याझ़िमलावरालाई ब चावस ओराचलैरक।
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 निताव सेवात सघैन्‍या य़ेन दाज़्‍यावराए यामिन स्‍यासो चाव य़ेन यादोकिन नोराए यामान ब रहिन्‍या ले, येसु ख्रीसए ओपाँत ब यायुँर झन ज़ हुप्‍न्‍या ले।
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 — ausente —
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 साचो ज़ आव गेमानिज़्‍याव परमेस्वरए कप्‍सिउ ओपाँ ते बनै अचम्‍बलाव लिज़्‍या,
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.