Salmos 142

King James Française (KJF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 J’ai crié de ma voix, au SEIGNEUR; de ma voix, j’ai supplié le SEIGNEUR.
1 Ao Senhor ergo a minha voz e clamo, com a minha voz suplico ao
2 J’ai répandu devant lui ma plainte; j’ai montré devant lui mon inquiétude.
2 Derramo perante ele a minha queixa, à sua presença exponho a minha tribulação.
3 Quand mon esprit était accablé en moi, toi, tu as connu mon sentier. Dans le chemin dans lequel je marchais, ils m’avaient caché un piège.
3 Quando dentro de mim me esmorece o espírito, conheces a minha vereda. No caminho em que ando, me ocultam armadilha.
4 Je regardais à ma main droite, et je contemplais, mais il n’y avait personne qui me reconnaisse; tout refuge me manquait; personne ne s’inquiétait de mon âme.
4 Olha à minha direita e vê, pois não há quem me reconheça, nenhum lugar de refúgio, ninguém que por mim se interesse.
5 J’ai crié à toi, ô SEIGNEUR, j’ai dit: Tu es mon refuge, et ma portion dans la terre des vivants.
5 A ti clamo, Senhor , e digo: tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes.
6 — ausente —
6 Atende o meu clamor, pois me vejo muito fraco. Livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
7 Sois attentif à mon cri, car je suis réduit à bien peu; délivre-moi de mes persécuteurs, car ils sont plus forts que moi.
7 Tira a minha alma do cárcere, para que eu dê graças ao teu nome; os justos me rodearão, quando me fizeres esse bem.
8 Retire mon âme de prison, afin que je puisse louer ton nom; les [hommes] droits m’entoureront, parce que tu auras agi généreusement avec moi.
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.